Dec 22, 2011 11:50
12 yrs ago
Dutch term

AFIN DE

Dutch to French Art/Literary Linguistics l'emploi de la préposition "AFIN DE"
Tijdens een revisie (van een handleiding van een scanapparaat) kom ik hetvolgende tegen :

"Afin d'effacer ce mot, consulter le paragraphe 1.5"

Het gebruik van "afin de" is hier niet juist volgens mij, maar ik kan niet goed uitleggen waarom, kan iemand mij hierbij helpen?

Beter klinkt sowieso : "Pour effacer ce mot, consulter 1.5"
Proposed translations (French)
3 +1 pour

Proposed translations

+1
8 mins
Selected

pour

Bordas Pièges et difficultés de la langue française zegt hierover:
Afin de, afin que ne sont pas exactement synonymes de pour, pour que. En effet afin (de, que) appartient à la langue littéraire ou du moins à la langue soutenue, pour (que) appartient à tous les registres de la langue. etc.
Het klopt dus dat je het vreemd vond.
Handig naslagwerk, die Bordas Pièges et...
Note from asker:
Dank!
Peer comment(s):

agree Ide Verhelst (X) : Het is zoals in het Nederlands met "teneinde" en "om".
1 hr
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search