Jan 5, 2012 00:39
12 yrs ago
1 viewer *
English term

gated community

English to French Other Real Estate housing
Bonsoir,

sauriez-vous comment traduire le terme "gated community" ? Ici, le texte se déroule aux États-Unis, en Arizona, dans la ville de Paradise Valley. Il s'agit d'un quartier résidentiel assez huppé où chaque demeure est protégée par des portails électriques, mais je ne sais pas quel est le terme équivalent en français.

"The area’s just beautiful, it was a gated community, and they had the last house up, right up into the mountain."

Proposed translations

+4
5 mins
Selected

ensemble résidentiel protégé

ou sécurisé
Peer comment(s):

agree Johanne Bouthillier
1 min
agree Soizic CiFuentes
2 hrs
agree GILLES MEUNIER
3 hrs
agree enrico paoletti
1 day 20 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "En effet, d'après les nombreuses occurrences sur Internet, c'est bien ça. Merci beaucoup !"
7 hrs

communauté fortifiée ou protégée, enclaves résidentielles privées et fermées



En Californie du sud, un tiers de tous les complexes résidentiels construits depuis cinq ans l’ont été derrière des barrières et sont administrés par des associations privées. Nombreux sont les urbanistes qui soulignent les conséquences sociales d’une telle privatisation de l’environnement urbain. Les enclaves ainsi constituées, séparant les possédant des dépossédés, balkanisent un peu plus un pays déjà fracturé par les divisions sociales, raciales et ethniques. Auteur d’un ouvrage classique sur la restructuration urbaine et les communautés fortifiées, Mike Davis
redoute d’ailleurs la « destruction de la démocratie de l’espace public » : « On commence ainsi et très vite la ville
c e s s e d’exister en tant que ville ». En effet, les communautés privées encouragent la construction d’habitats racialement et socialement homogènes. Déjà, l’existence de communautés protégées dresse les quartiers les uns contre les autres.
Source : LOPEZ R., 1996, Hautes murailles pour villes de riches. Le Monde Diplomatique n°504 , pp.12 et 13

D’après Blakely et Snyder [1997], ce terme gated communities désigne des quartiers résidentiels dont l’accès est contrôlé, interdit aux non-résidants, et dans lequel l’espace collectif (rues, trottoirs, parcs, terrains de jeu...) est privatisé.
http://www.cairn.info/revue-herodote-2006-3-page-107.htm

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2012-01-05 08:28:14 GMT)
--------------------------------------------------

et Astérix là-dedans ?

en reprenant l'analyse de Renaud Le Goix, Maître de conférences, université Paris-I-Panthéon-Sorbonne, sur la revue Hérodote:

"Pour Blakely et Snyder [1997], l’existence d’enceintes résidentielles justifiées par une séparation de classe pourrait remonter à 300 av. J.-C., à l’époque où des soldats romains en fin de service et leurs familles s’installèrent sur des propriétés qui leur étaient offertes dans les terres de conquête. Les familles romaines se regroupaient autour d’une villa, érigeaient des murs pour se protéger non d’éventuelles invasions, mais des villageois locaux. L’allusion renvoie-t-elle à quelque petit village résistant fièrement à l’envahisseur ?"

Something went wrong...
13 hrs

Domaine résidentiel sécurisé

Ensemble de résidences avec clôture de protection et gardiennage (poste de garde à l'entrée, et éventuellement patrouilles à l'intérieur)
Peer comment(s):

neutral Tony M : That sounds like one gate at the entrance to the whole complex, whereas Asker has specifically stated this area has individually gated properties...
2 mins
Something went wrong...
9 hrs

domaine résidentiel privé / sécurisé

I think the French tend to play down the enclave aspect and just say 'domaine privé' but have found this if it must be said

ocation Chambre Auribeau-sur-Siagne location saisonnière ...





villajacaranda.vadif.com/exterieur.html


Dans le "Domaine du Grand Chêne" (Domaine résidentiel privé sécurisé) .... Votre maison répond parfaitement à la définition des "Chambres d'Hôtes" : un

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2012-01-05 15:01:27 GMT)
--------------------------------------------------

Although the English does not actually denote individual houses (in which case I'd go for 'villa sécurisée') I'd avoid 'protégé' as it could suggest environmentally protected/unspoilt
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search