Glossary entry

Polish term or phrase:

kod żąd.

German translation:

Antragskennung

Added to glossary by Agnieszka Okonska
Jan 9, 2012 17:14
12 yrs ago
8 viewers *
Polish term

kod żąd.

Polish to German Law/Patents Law (general)
Treść z księgi wieczystej:
Podrubryka - Dane o wniosku
Treść pola
Kod żąd. - WPOGN

Co to może znaczyć?

Dziękuje za pomoc!
Proposed translations (German)
4 +1 Antragskennung
3 +1 Anforderungscode
Change log

Jun 13, 2012 08:13: Agnieszka Okonska Created KOG entry

Proposed translations

+1
15 hrs
Selected

Antragskennung

To jest kod żądania wykazywany w elektronicznej księdze wieczystej.
Anforderung nie jest w niemieckim prawniczym używany w tym znaczeniu. Chodzi tu o kod wniosku wieczystoksięgowego, czyli po niemiecku Antrag (tu im Grundbuchverfahren).
Czy Code czy Kennung to już kwestia gustu.
Peer comment(s):

agree Magdalena Izabela Höner
55 mins
dziekuję
neutral nikodem : "Anforderung" jednak chyba jest uzywane: http://www.buzer.de/gesetz/537/b1463.htm. Poza tym w tym kontekscie to raczej nomenklatura informatyczna, a nie prawnicza...
59 mins
podany link nie odnosi się do strony tylko do Grunbuchamt; strona nie może "anfordern"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziekuje!"
+1
14 hrs

Anforderungscode

Czyli "Kod żądania"

Wydaje mi się, że chodzi o zależny od oprogramowania, wewnętrzny kod operacji dokonanej w stosunku do księgi wieczystej. Wniosek został zapewnie złożony przy użyciu tego oprogramowania.

Por. również par. 68 w drugim linku
Peer comment(s):

agree Dariusz Rabus
9 hrs
dziękuję :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search