Glossary entry

English term or phrase:

If you want to succeed, it’s important to dance with the date that brung ya

French translation:

si vous voulez réussir continuez dans la voie qui vous a réussi

Added to glossary by Karine Le Goaziou
Jan 20, 2012 14:24
12 yrs ago
1 viewer *
English term

If you want to succeed, it’s important to dance with the date that brung ya

English to French Art/Literary Media / Multimedia Citation
Il s'agit d'une expression/citation.

Je vous donne le contexte :

Question 7: How important is it to work closely with content partners?
In 2012, developing relationships with lots of new suppliers like broadcasters and the online guys is a big challenge.
But just as important for us, in particular, I think is to fully leverage and take advantage of our relationships with our existing suppliers.
There is an expression that is very popular in both Texas and the US Cable Industry that I think applies here, and that is “If you want to succeed, it’s important to dance with the date that brung ya”.

Je chercher des moyens adroits de l'adapter en français. Des idées ?

Discussion

kashew Jan 20, 2012:
The idea: Don't change loyal partners, I think.

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

si vous voulez réussir continuez dans la voie qui vous a réussi

Dance with the guy who brung you, the old expression goes. It's a pro football axiom. Translated, it means: Keep doing what has been successful for you.
en gros si vous voulez réussir ne changez rien !

Read more: http://wiki.answers.com/Q/What's_the_meaning_of_Dance_w...

--------------------------------------------------
Note added at 6 jours (2012-01-27 12:51:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

merci
Peer comment(s):

agree Nadia Price : Je pense que c'est plutôt ce sens là!
3 hrs
merci
agree Johanne Bouthillier
8 hrs
merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci !"
+1
4 mins

Si tu veux réussir, il est...

important de rester fidèle à tes vieux amis.

Une option parmi beaucoup d'autres...
Peer comment(s):

agree Christian Fournier : littéralement: danser avec ta cavalière/ton cavalier"
4 mins
Something went wrong...
24 mins

Pour réussir, danse avec ta partenaire

*
Something went wrong...
+3
52 mins

Si tu veux réussir, danse avec celui qui t'a invitée au bal !

L'expression est Texane, c'est dit dans le texte. Je pense que tu n'as pas à l'adapter en cherchant une tournure française compliquée ou en essayant d'en expliquer le sens.

Je le traduirais tout simplement.
Peer comment(s):

agree Jean-Claude Gouin
1 hr
agree Odile Raymond
3 hrs
agree Sandra Mouton : Complètement d'accord qu'il ne faut pas adapter
1 day 40 mins
Something went wrong...
17 hrs

C'est dans les vieux pots que l'on fait les meilleures soupes

Une idée pour une traduction avec une expression...qui existe. Elle peut signifier qu'on peut faire du bon travail avec de "vieux" clients, moyens, etc....
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search