English term
Single-Oar Sculling
Значението на термина ми е ясно -- гребане, обикновено с едно гребло вместо с две, при което греблото е зад лодката, вместо да й е отстрани. Примери -- http://en.wikipedia.org/wiki/Sculling; http://councill.home.mindspring.com/sbjournal/sculling/scull...
Не ми е известен български превод на термина, какъвто евентуално има. Изкушавам се да преведа термина като "гребане в стил задно гребло", но съзнавам, че подобни изкушения понякога причиняват безпомощен смях у читателя и оплаквания, че преводачът не си е направил труда да пита знаещите сред колегите си...
4 | скиф с едно гребло (неефективност) | Christo Metschkaroff |
PRO (2): Kalinka Hristova, Pavel Tsvetkov
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Discussion
Примери за гребане с весло зад плавателния съд давам в препратките с въпроса. Класическият пример е с китайските лодки.
Не става дума за неефективно гребане с едно весло, което след всеки ход се пренася от борд на борд или пък за неефективно гребане с едно весло, което не се пренася от борд на борд, и което би придало закривена траектория на лодката.
Всъщност, не се касае за ефективността на видовете гребане, а за евентуален превод а термина на български, или за удачно формулиран неологизъм.
От въпроса явно става въпрос (...;-)) за неефективно гребане с едно гребло (въртене в кръг)... Демек: скиф с едно гребло....а не Skipp ...
Що се отнася до привидната неточност в съжденията на автора, той навлиза в тях в много голяма дълбочина, със схеми и т. н. -- цяла глава, с много чести препратки към нея из целия труд. Основното е, че страничният (с незначителен заден вектор) тласък (на кънки, весла, крила) дава силен двигателен тласък.
Както и да е това, важното в случая е терминът.
А иначе това с гребеца ми се струва малко неточно. По-скоро махането би трябвало да прилича на движенията на веслото във водата, а не на движенията на човека, които са по-различни. И по този повод - не може да се ползва "тези", понеже не става дума за ходове на гребеца, а за движения.