Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
great press
Spanish translation:
comentarios positivos en la prensa
Added to glossary by
Maria Andrade
Jan 27, 2012 02:04
12 yrs ago
2 viewers *
English term
great press
English to Spanish
Other
Media / Multimedia
Our software has received great press since we released the latest version in March of 2006.
Proposed translations
+5
2 mins
Selected
comentarios positivos en la prensa
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2012-02-01 14:43:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
A tu orden, colega.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "gracias"
+5
2 hrs
ha tenido buena crítica/una acogida positiva en la prensa
Otro par de posibilidades
Peer comment(s):
agree |
Emiliano Pantoja
: muy buena acogida
20 mins
|
Muy bien, Emiliano. ¡Gracias!
|
|
agree |
Beatriz Ramírez de Haro
: También, "una gran acogida"
4 hrs
|
Sí, se suele decir mucho "tener una gran acogida o una buena acogida en prensa". Buen fin de semana!
|
|
agree |
Rodrigo Maharg Bravo
5 hrs
|
Gracias Rodrigo!
|
|
agree |
jacana54 (X)
6 hrs
|
Gracias, LUcía!
|
|
agree |
Teresita Fierro Espasandín
9 hrs
|
Gracias, Teresita!
|
15 hrs
(ha recibido) una gran cobertura en la prensa/por parte de la prensa
O "HA TENIDO UN GRAN ECO EN LA PRENSA", "SE LE HA DADO MUCHA PUBLICIDAD EN LA PRENSA"...
IMO, "great" no se refiere a "estupendo o muy bueno" sino siemplemente a que se le ha dado bastante cobertura por parte de la prensa a la última versión del software, o que ha tenido mucha repercusión o eco en la prensa (literalmente "recibir gran prensa")...
Si el autor hubiera querido hacer notar el sentido de "recibir un feedback positivo" habría dicho cosas como "to receive a positive response", "a positive press reception", "it has been well received by the press", "to get very good reviews by press"...
Véase el sentido del término en contexto:
"The Graduation Pledge has **received great press** over the years. In the last 25 years, the Pledge has been mentioned in more than twenty books, most recently in 2010’s Business Ethics 3rd Edition by Andrew Crane and Dirk Matten from Oxford University Press. Pledge press coverage includes countless newspaper stories, blogs, websites (most recently at Catalysta) and magazine articles (like Sierra Magazine, and Imagine)"
http://www.graduationpledge.org/gpa-sponsors/become-a-gpa-sp...
Saludos.
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2012-01-27 17:11:39 GMT)
--------------------------------------------------
Por extensión, se podría generalizar a "cobertura en los medios de comunicación"...
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2012-01-27 17:14:57 GMT)
--------------------------------------------------
Otro punto a tener en cuenta son las acepciones del término "great": "gran/grande/numeroso". El uso de "great" como "excelente o fenomenal" es coloquial o familiar.
Véase:
http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=gre...
IMO, "great" no se refiere a "estupendo o muy bueno" sino siemplemente a que se le ha dado bastante cobertura por parte de la prensa a la última versión del software, o que ha tenido mucha repercusión o eco en la prensa (literalmente "recibir gran prensa")...
Si el autor hubiera querido hacer notar el sentido de "recibir un feedback positivo" habría dicho cosas como "to receive a positive response", "a positive press reception", "it has been well received by the press", "to get very good reviews by press"...
Véase el sentido del término en contexto:
"The Graduation Pledge has **received great press** over the years. In the last 25 years, the Pledge has been mentioned in more than twenty books, most recently in 2010’s Business Ethics 3rd Edition by Andrew Crane and Dirk Matten from Oxford University Press. Pledge press coverage includes countless newspaper stories, blogs, websites (most recently at Catalysta) and magazine articles (like Sierra Magazine, and Imagine)"
http://www.graduationpledge.org/gpa-sponsors/become-a-gpa-sp...
Saludos.
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2012-01-27 17:11:39 GMT)
--------------------------------------------------
Por extensión, se podría generalizar a "cobertura en los medios de comunicación"...
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2012-01-27 17:14:57 GMT)
--------------------------------------------------
Otro punto a tener en cuenta son las acepciones del término "great": "gran/grande/numeroso". El uso de "great" como "excelente o fenomenal" es coloquial o familiar.
Véase:
http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=gre...
Something went wrong...