Glossary entry

English term or phrase:

great press

Spanish translation:

comentarios positivos en la prensa

Added to glossary by Maria Andrade
Jan 27, 2012 02:04
12 yrs ago
2 viewers *
English term

great press

English to Spanish Other Media / Multimedia
Our software has received great press since we released the latest version in March of 2006.

Proposed translations

+5
2 mins
Selected

comentarios positivos en la prensa



--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2012-02-01 14:43:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

A tu orden, colega.
Peer comment(s):

agree George Rabel : right on
2 mins
Thanx!
agree eski : Works for me. Saludos, eski :))
5 mins
Gracias compa :)
agree Marjory Hord : ¿podría extenderse a "los medios"?
43 mins
Grazie
agree Lydia De Jorge
58 mins
Gracias, colega.
agree Adriana Martinez : Buena, colega. :)
1 hr
Shuukran ;)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "gracias"
+5
2 hrs

ha tenido buena crítica/una acogida positiva en la prensa

Otro par de posibilidades
Peer comment(s):

agree Emiliano Pantoja : muy buena acogida
20 mins
Muy bien, Emiliano. ¡Gracias!
agree Beatriz Ramírez de Haro : También, "una gran acogida"
4 hrs
Sí, se suele decir mucho "tener una gran acogida o una buena acogida en prensa". Buen fin de semana!
agree Rodrigo Maharg Bravo
5 hrs
Gracias Rodrigo!
agree jacana54 (X)
6 hrs
Gracias, LUcía!
agree Teresita Fierro Espasandín
9 hrs
Gracias, Teresita!
Something went wrong...
15 hrs

(ha recibido) una gran cobertura en la prensa/por parte de la prensa

O "HA TENIDO UN GRAN ECO EN LA PRENSA", "SE LE HA DADO MUCHA PUBLICIDAD EN LA PRENSA"...

IMO, "great" no se refiere a "estupendo o muy bueno" sino siemplemente a que se le ha dado bastante cobertura por parte de la prensa a la última versión del software, o que ha tenido mucha repercusión o eco en la prensa (literalmente "recibir gran prensa")...

Si el autor hubiera querido hacer notar el sentido de "recibir un feedback positivo" habría dicho cosas como "to receive a positive response", "a positive press reception", "it has been well received by the press", "to get very good reviews by press"...

Véase el sentido del término en contexto:

"The Graduation Pledge has **received great press** over the years. In the last 25 years, the Pledge has been mentioned in more than twenty books, most recently in 2010’s Business Ethics 3rd Edition by Andrew Crane and Dirk Matten from Oxford University Press. Pledge press coverage includes countless newspaper stories, blogs, websites (most recently at Catalysta) and magazine articles (like Sierra Magazine, and Imagine)"

http://www.graduationpledge.org/gpa-sponsors/become-a-gpa-sp...

Saludos.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2012-01-27 17:11:39 GMT)
--------------------------------------------------

Por extensión, se podría generalizar a "cobertura en los medios de comunicación"...

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2012-01-27 17:14:57 GMT)
--------------------------------------------------

Otro punto a tener en cuenta son las acepciones del término "great": "gran/grande/numeroso". El uso de "great" como "excelente o fenomenal" es coloquial o familiar.

Véase:
http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=gre...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search