Feb 2, 2012 09:28
12 yrs ago
English term
Do not select for auto
English to German
Marketing
Tourism & Travel
Auswertung Fragebogen
Ich habe hier Kurzanweisungen zur Auswertung von Kontrollfragebögen zur Hotelqualität (auszufüllen vom Personal/Kontrollperson) zu übersetzen.
Gemäss diesen Anweisungen sind Fragen, die mit k.A. beantwortet wurden, mit X Punkten zu bewerten. Danach folgt der ominöse Satz:
Do not select select for AUTO.
Hat jemand eine Idee, was hier gemeint sein könnte? Vielen Dank für jeden Geistesblitz!
Gemäss diesen Anweisungen sind Fragen, die mit k.A. beantwortet wurden, mit X Punkten zu bewerten. Danach folgt der ominöse Satz:
Do not select select for AUTO.
Hat jemand eine Idee, was hier gemeint sein könnte? Vielen Dank für jeden Geistesblitz!
Proposed translations
(German)
5 | Für AUTO, bitte frei lassen | David Williams |
Change log
Feb 2, 2012 09:46: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Marketing"
Proposed translations
4 hrs
Selected
Für AUTO, bitte frei lassen
I think it means that you shouldn't select an answer if you want the automatic response.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2012-02-02 15:29:05 GMT)
--------------------------------------------------
You could also say:
"Für AUTO, nichts auswählen"
--------------------------------------------------
Note added at 1 day21 hrs (2012-02-04 07:06:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Gern geschehen!
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2012-02-02 15:29:05 GMT)
--------------------------------------------------
You could also say:
"Für AUTO, nichts auswählen"
--------------------------------------------------
Note added at 1 day21 hrs (2012-02-04 07:06:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Gern geschehen!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke für die Hilfe!"
Discussion
«Nicht AUTO wählen» would be "Do not select AUTO".