Glossary entry

Spanish term or phrase:

Terraza con jardín

Italian translation:

Terrazza al piano terra con giardino

Added to glossary by Elisa Farina
Feb 10, 2012 11:29
12 yrs ago
Spanish term

Terraza con jardín

Spanish to Italian Other Tourism & Travel affito case vacanze
Buongiorno a tutti.

Si tratta della pagina web di un'agenzia che affitta case vacanza e nello specifico della descrizione delle caratteristiche di un complesso di case di campagna ottenuto dalla ristrutturazione di un'ampia proprietà.

La parola "terraza" mi crea sempre enormi difficoltà, perché spesso non corrisponde alla nostra "terrazza". In questo caso specifico, la soluzione "terrazza" è da escludersi a priori, perché dalle fotografie si capisce chiaramente che non si sta parlando della sommità delle case, ma dell'area circostante, quello che io chiamerei semplicemente "giardino", dotato di zona per tavolo, sedie, barbecue, ecc. - a volte piastrellato a volte no - e di giardino vero e proprio con erba, piante e vegetazione in genere.

TODAS LAS CASAS INCLUYEN:

- Terraza privada con jardín
- Ducha exterior en el jardín de cada casa
- Barbacoa privada
- TV LCD de pantalla plana con canales satélite
- ...

Voi come rendereste questo "Terraza con jardín"? Grazie mille per il vostro aiuto.

Discussion

Sempre su "terrazza" Ciao Stefano. E infatto ho detto che non nego che possano esistere altri significati di "terrazza" (anche se lo Zingarelli non li riporta), ma il significato comune e predominante è quello già accennato, che, appunto il lettore italiano comprende nel 99% dei casi quando legge il termine "terrazza". Riguardo alla terrazza agraria, intendevo dire che è un'accezione affine al significato principale, e derivata da quest'ultimo, perché indica comunque un luogo elevato rispetto ai "gradini" sottostanti della struttura.
Stefano Spadea Feb 10, 2012:
non dico Gaetano che tu abbia torto nella tua definizione, dico solo che terrazza nel senso espresso da me e Jacopo esiste, tutto qui. Che il lettore possa fraintendere è un altro discorso. In rete ho trovato diversi risultati, in cui vi è la classica terrazza di un edificio o terrazza intesa come in questo sito:
http://www.balossdipoggio.it/terrazza.html
Per quanto concerne il senso usato in agraria, onde evitare altri fraintendimenti la struttura non è sopraelevata, ma resa artificialmente orizzontale, il che non smentisce, né contrasta la versione mia e di Jacopo.
Riguardo a "patio" Anche "patio" in questo caso non si attaglia perfettamente a questo concetto, perché sappiamo che il patio è un tipico cortile interno di un'abitazione spagnola.
Zingarelli: Patio = "Cortile interno di case spagnole, o in stile spagnolo, delimitato da un porticato e sistemato a giardino, con vasche e fontane".
RAE: Patio = "Espacio cerrado con paredes o galerías, que en las casas y otros edificios se suele dejar al descubierto".
Ancora su "terrazza" Ciao Elisa. Anche se ci sono delle foto, traducendo con "terrazza" creeresti comunque un malinteso nel lettore, come accennato, proprio per il significato normale di "terrazza" che tutti conosciamo.

Per Stefano: conosco già il significato di "terrazza" in senso agrario e le cosiddette "coltivazioni a terrazze", ma qui non hanno a che vedere con lo spiazzo di cui si sta parlano. Inoltre, anche in quel caso si tratta di un concetto di spazio sopraelevato, per la struttura "a gradini" che hanno queste coltivazioni.

Per Jacopo: non puoi citare solo la prima parte della definizione dello Zingarelli e omettere la seconda parte, che parla inequivocabilmente di uno spazio elevato e persino recintato: "Superficie praticabile pavimentata all'aperto, ***sopra un edificio o su un terrapieno, protetta su uno o più lati da un parapetto***".
Jacopo Pes Feb 10, 2012:
@ gaetano

"Terrazza" = "Superficie praticabile pavimentata all'aperto [virgola]"
a me pare proprio che anche lo Zingarelli sia d'accordo con me e Stefano.
Stefano Spadea Feb 10, 2012:
quello che dice Gaetano è in parte vero, ma l'accezione di cui fa menzione si riferisce alle costruzioni moderne, mentre originariamente terrazza era usato in campo agrario. Riporto un'altra definizione pressa dell'Enciclopedia Treccani:
http://www.treccani.it/enciclopedia/terrazza/
Elisa Farina (asker) Feb 10, 2012:
@ Gaetano Non posso non darti ragione. Sul dizionario Treccani e in altri che ho consultato, il significato di "terrazza" come indicato dai colleghi non compare. Eppure, se altre fonti lo riportano e se ad altri suona del tutto naturale, forse l'uso si sta estendendo. Nel caso di questo testo in particolare, grazie al cielo, le fotografie aiutano a eliminare ogni ambiguità. Credo che mi prenderò ancora un po' di tempo per decidere il da farsi. Ammetto che i commenti dei colleghi che "sentono" così naturale la parola "terrazza" con l'accezione dello spagnolo "terraza" mi danno molto su cui riflettere.
Significato di "terrazza" Ciao Elisa. In italiano, il significato comune di "terrazza" è uno spazio sulla sommità di un edificio. Non dubito che possano esistere altre accezioni, sia pure molto minoritarie, non so se derivanti da calchi semantici del francese "terrasse" nel significato che ho accennato prima o da eventuali significati arcaici del termine. Almeno nello Zingarelli (non so negli altri dizionari), non vi è alcuna traccia di questi significati alternativi, e questo dizionario riporta: "Terrazza" = "Superficie praticabile pavimentata all'aperto, sopra un edificio o su un terrapieno, protetta su uno o più lati da un parapetto". Quindi, se scrivi "terrazza con giardino", il lettore italiano capirà nel 99% dei casi che parli di terrazza nel senso più comune che tutti conosciamo.
Elisa Farina (asker) Feb 10, 2012:
Grazie! @ tutti: grazie mille per le vostre idee.
@ Stefano e Jacopo: un grazie particolare per avermi aiutato a risolvere un dubbio che, ve lo assicuro, mi ha tormentato durante la traduzione di molti testi, turistici e non. Personalmente, non ho mai usato né sentito usare la parola "terrazza" in questo modo (probabilmente, molto semplicemente, non lo usiamo nella mia zona), ma i vostri commenti e le vostre fonti mi hanno dimostrato che è semplicemente una lacuna mia che, finalmente, ho potuto colmare. Grazie di cuore!
Stefano Spadea Feb 10, 2012:
Wikipedia hai ragione Elisa, avrei dovuto riportare le fonte:
http://it.wikipedia.org/wiki/Terrazza

ma ci sono anche altri riscontri anche nelle immagini trovate su google.
Elisa Farina (asker) Feb 10, 2012:
Ciao Stefano, grazie mille per il tuo intervento. Per favore, potresti indicarmi la fonte della tua definizione? Sarei davvero felicissima di scoprire che anche in italiano la parola "terrazza" può avere questo significato. Ho consultato decine di dizionari e siti, ma non sono mai incappata in una definizione come quella che hai riportato. Ancora una volta, grazie.
Stefano Spadea Feb 10, 2012:
tipologie di terrazze esistono diverse tipologie di terrazze, tra cui:
"Per terrazza può intendersi inoltre uno spazio delimitato e pavimentato all'interno di un giardino, a volte arredato, sempre in stretto collegamento con una abitazione"

Proposed translations

3 hrs
Selected

Terrazza privata al piano terra con giardino

Un'alternativa per non ingenerare eventuale confusione nel lettore...

Es.
GRANAIO - 4 pax, piano terra
Questo appartamento è per quattro persone.
Si trova al piano terra ed ha un giardino privato con *terrazza*.
Le volte in mattoni di cotto sono state mantenute intatte e valorizzate al meglio.
L'ampio soggiorno con il soffitto a volte offre all'ospite il tepore di un'accoglienza davvero unica.

vedi link:
http://www.molinodellalodola.it/it/appartamenti-in-toscana.h...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille a tutti per i vostri utili consigli e interessanti commenti. Ho deciso di optare per la soluzione di Stefina perché se da una parte i commenti di diversi colleghi e i riscontri in internet dimostrano che la parola "terrazza" viene usata in italiano per indicare uno spazio aperto non necessariamente posto sulla sommità di un edificio, dall'altra sono d'accordo con l'idea che quest'ultima sia l'interpretazione istintivamente data dalla maggior parte dei lettori italiani. Per questo, credo che la soluzione migliore sia specificare "al piano terra". Grazie ancora a tutti! "
2 mins

patio con giardino

un'idea
Something went wrong...
5 mins

spiazzo / largo / spazio (antistante) con giardino

.

--------------------------------------------------
Note added at 6 min (2012-02-10 11:36:56 GMT)
--------------------------------------------------

È in questo caso un perfetto sinonimo del francese "terrasse" nell'accezione di spazio con i tavolini antistante l'ingresso di un bar o un caffè.
Something went wrong...
+1
27 mins

terrazza (affacciata/aperta...) sul giardino

il termine terrazza è perfettamente adeguato, l'ho sempre utilizzato e sentito utilizzare senza alcun problema in contesti simili. da un dizionario a caso:

1 superficie praticabile scoperta alla sommità, nel corpo o *a piano terra* di un edificio, recinta da parapetto o balaustrata, con funzioni varie...
Peer comment(s):

agree Alessandra Verde
1 hr
Something went wrong...
+1
37 mins

terrazza con giardino

così
Peer comment(s):

agree A. Ciuffreda
39 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search