Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Terraza con jardín
Italian translation:
Terrazza al piano terra con giardino
Added to glossary by
Elisa Farina
Feb 10, 2012 11:29
12 yrs ago
Spanish term
Terraza con jardín
Spanish to Italian
Other
Tourism & Travel
affito case vacanze
Buongiorno a tutti.
Si tratta della pagina web di un'agenzia che affitta case vacanza e nello specifico della descrizione delle caratteristiche di un complesso di case di campagna ottenuto dalla ristrutturazione di un'ampia proprietà.
La parola "terraza" mi crea sempre enormi difficoltà, perché spesso non corrisponde alla nostra "terrazza". In questo caso specifico, la soluzione "terrazza" è da escludersi a priori, perché dalle fotografie si capisce chiaramente che non si sta parlando della sommità delle case, ma dell'area circostante, quello che io chiamerei semplicemente "giardino", dotato di zona per tavolo, sedie, barbecue, ecc. - a volte piastrellato a volte no - e di giardino vero e proprio con erba, piante e vegetazione in genere.
TODAS LAS CASAS INCLUYEN:
- Terraza privada con jardín
- Ducha exterior en el jardín de cada casa
- Barbacoa privada
- TV LCD de pantalla plana con canales satélite
- ...
Voi come rendereste questo "Terraza con jardín"? Grazie mille per il vostro aiuto.
Si tratta della pagina web di un'agenzia che affitta case vacanza e nello specifico della descrizione delle caratteristiche di un complesso di case di campagna ottenuto dalla ristrutturazione di un'ampia proprietà.
La parola "terraza" mi crea sempre enormi difficoltà, perché spesso non corrisponde alla nostra "terrazza". In questo caso specifico, la soluzione "terrazza" è da escludersi a priori, perché dalle fotografie si capisce chiaramente che non si sta parlando della sommità delle case, ma dell'area circostante, quello che io chiamerei semplicemente "giardino", dotato di zona per tavolo, sedie, barbecue, ecc. - a volte piastrellato a volte no - e di giardino vero e proprio con erba, piante e vegetazione in genere.
TODAS LAS CASAS INCLUYEN:
- Terraza privada con jardín
- Ducha exterior en el jardín de cada casa
- Barbacoa privada
- TV LCD de pantalla plana con canales satélite
- ...
Voi come rendereste questo "Terraza con jardín"? Grazie mille per il vostro aiuto.
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
3 hrs
Selected
Terrazza privata al piano terra con giardino
Un'alternativa per non ingenerare eventuale confusione nel lettore...
Es.
GRANAIO - 4 pax, piano terra
Questo appartamento è per quattro persone.
Si trova al piano terra ed ha un giardino privato con *terrazza*.
Le volte in mattoni di cotto sono state mantenute intatte e valorizzate al meglio.
L'ampio soggiorno con il soffitto a volte offre all'ospite il tepore di un'accoglienza davvero unica.
vedi link:
http://www.molinodellalodola.it/it/appartamenti-in-toscana.h...
Es.
GRANAIO - 4 pax, piano terra
Questo appartamento è per quattro persone.
Si trova al piano terra ed ha un giardino privato con *terrazza*.
Le volte in mattoni di cotto sono state mantenute intatte e valorizzate al meglio.
L'ampio soggiorno con il soffitto a volte offre all'ospite il tepore di un'accoglienza davvero unica.
vedi link:
http://www.molinodellalodola.it/it/appartamenti-in-toscana.h...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille a tutti per i vostri utili consigli e interessanti commenti. Ho deciso di optare per la soluzione di Stefina perché se da una parte i commenti di diversi colleghi e i riscontri in internet dimostrano che la parola "terrazza" viene usata in italiano per indicare uno spazio aperto non necessariamente posto sulla sommità di un edificio, dall'altra sono d'accordo con l'idea che quest'ultima sia l'interpretazione istintivamente data dalla maggior parte dei lettori italiani. Per questo, credo che la soluzione migliore sia specificare "al piano terra".
Grazie ancora a tutti! "
2 mins
patio con giardino
un'idea
5 mins
spiazzo / largo / spazio (antistante) con giardino
.
--------------------------------------------------
Note added at 6 min (2012-02-10 11:36:56 GMT)
--------------------------------------------------
È in questo caso un perfetto sinonimo del francese "terrasse" nell'accezione di spazio con i tavolini antistante l'ingresso di un bar o un caffè.
--------------------------------------------------
Note added at 6 min (2012-02-10 11:36:56 GMT)
--------------------------------------------------
È in questo caso un perfetto sinonimo del francese "terrasse" nell'accezione di spazio con i tavolini antistante l'ingresso di un bar o un caffè.
+1
27 mins
terrazza (affacciata/aperta...) sul giardino
il termine terrazza è perfettamente adeguato, l'ho sempre utilizzato e sentito utilizzare senza alcun problema in contesti simili. da un dizionario a caso:
1 superficie praticabile scoperta alla sommità, nel corpo o *a piano terra* di un edificio, recinta da parapetto o balaustrata, con funzioni varie...
1 superficie praticabile scoperta alla sommità, nel corpo o *a piano terra* di un edificio, recinta da parapetto o balaustrata, con funzioni varie...
+1
37 mins
Discussion
http://www.balossdipoggio.it/terrazza.html
Per quanto concerne il senso usato in agraria, onde evitare altri fraintendimenti la struttura non è sopraelevata, ma resa artificialmente orizzontale, il che non smentisce, né contrasta la versione mia e di Jacopo.
Zingarelli: Patio = "Cortile interno di case spagnole, o in stile spagnolo, delimitato da un porticato e sistemato a giardino, con vasche e fontane".
RAE: Patio = "Espacio cerrado con paredes o galerías, que en las casas y otros edificios se suele dejar al descubierto".
Per Stefano: conosco già il significato di "terrazza" in senso agrario e le cosiddette "coltivazioni a terrazze", ma qui non hanno a che vedere con lo spiazzo di cui si sta parlano. Inoltre, anche in quel caso si tratta di un concetto di spazio sopraelevato, per la struttura "a gradini" che hanno queste coltivazioni.
Per Jacopo: non puoi citare solo la prima parte della definizione dello Zingarelli e omettere la seconda parte, che parla inequivocabilmente di uno spazio elevato e persino recintato: "Superficie praticabile pavimentata all'aperto, ***sopra un edificio o su un terrapieno, protetta su uno o più lati da un parapetto***".
"Terrazza" = "Superficie praticabile pavimentata all'aperto [virgola]"
a me pare proprio che anche lo Zingarelli sia d'accordo con me e Stefano.
http://www.treccani.it/enciclopedia/terrazza/
@ Stefano e Jacopo: un grazie particolare per avermi aiutato a risolvere un dubbio che, ve lo assicuro, mi ha tormentato durante la traduzione di molti testi, turistici e non. Personalmente, non ho mai usato né sentito usare la parola "terrazza" in questo modo (probabilmente, molto semplicemente, non lo usiamo nella mia zona), ma i vostri commenti e le vostre fonti mi hanno dimostrato che è semplicemente una lacuna mia che, finalmente, ho potuto colmare. Grazie di cuore!
http://it.wikipedia.org/wiki/Terrazza
ma ci sono anche altri riscontri anche nelle immagini trovate su google.
"Per terrazza può intendersi inoltre uno spazio delimitato e pavimentato all'interno di un giardino, a volte arredato, sempre in stretto collegamento con una abitazione"