Feb 18, 2012 11:56
12 yrs ago
Portuguese term
prosseguindo os autos os seus regulares termos
Portuguese to Italian
Law/Patents
Law (general)
Testo di una sentenza
All'interno di una Sentenza si legge la seguente frase:
"Assim tendo que ser revogada a sentença, declarando-se competente internacionalemente o Tribunal de XXX e *prosseguindo os autos os seus regulares termos*".
Sono andata nel pallone, qualcuno potrebbe aiutarmi?
"Assim tendo que ser revogada a sentença, declarando-se competente internacionalemente o Tribunal de XXX e *prosseguindo os autos os seus regulares termos*".
Sono andata nel pallone, qualcuno potrebbe aiutarmi?
Proposed translations
(Italian)
4 +1 | "proseguiti gli atti (del processo) nei termini regolari" | Massimiliano Rossi |
Proposed translations
+1
35 mins
Selected
"proseguiti gli atti (del processo) nei termini regolari"
Vuol dire che il processo si è svolto regolarmente in tutte le sue parti. Di solito dopo questa frase c'è "foi proferida sentença (o despacho)".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie!"
Something went wrong...