Feb 27, 2012 11:52
12 yrs ago
Hebrew term
פתיח
Hebrew to English
Medical
Medical: Cardiology
This is more of a usage question. In a hospitalization summary, there is a line that reads
צינטור ב 4-28-2010 אז פתיח נזק מיוקרדיאלי עם עלית טרופונין
Is פתיח a typo and they meant something else? Or is it a usage of the word with which I am not familiar?
צינטור ב 4-28-2010 אז פתיח נזק מיוקרדיאלי עם עלית טרופונין
Is פתיח a typo and they meant something else? Or is it a usage of the word with which I am not familiar?
Proposed translations
(English)
5 | אז פיתח נזק | Eytan Rubinstien MD |
Proposed translations
20 mins
Selected
אז פיתח נזק
see if
אז פיתח נזק
fits your context.
eytan
אז פיתח נזק
fits your context.
eytan
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "It fits, thanks."
Discussion