Glossary entry (derived from question below)
Turkish term or phrase:
keyfiyet
English translation:
discretion
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-03-07 13:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Mar 3, 2012 20:32
12 yrs ago
4 viewers *
Turkish term
keyfiyet
Turkish to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
"işbu sözleşme ile SATICI sıfatıyla her türlü sorumluluk ve keyfiyet SATICI’ya ait olup" şeklinde geçiyor. Şimdiden teşekkürler.
Proposed translations
(English)
5 +3 | discretion | H.Yüksel |
4 +3 | circumstance | Murat Baş |
4 +1 | matter | Recep Kurt |
5 | disposition | Salih YILDIRIM |
4 | arbitrariness | TheTranslator86 |
4 | condition | BETA LANGUAGE |
Proposed translations
+3
14 hrs
Selected
discretion
Bence budur. Kabaca "Saticinin keyfine kalmis" anlaminda ...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
3 mins
arbitrariness
imho
+3
4 mins
circumstance
...
Peer comment(s):
agree |
Murad AWAD
: Doğrudur
9 mins
|
teşekkür ederim
|
|
agree |
Özgür Salman
11 hrs
|
teşekkür ederim
|
|
agree |
Nigar Mancini
: keyfiyet : iş; durum; mesele
17 hrs
|
teşekkür ederim
|
36 mins
condition
1.Bir şeyin nasıl olduğu hâli, meselâ bir malın iyi veya kötü olması, hal: Bu işin, bu malın keyfiyeti.
2.Bir isim veya fiilin müzekker veya müennes olması.
3.Bir olayın cereyanı: Keyfiyeti tafsilâtla yazdı.
4.Madde, husus, iş, vak’a, macera: Keyfiyetin araştırılıp bildirilmesi.
2.Bir isim veya fiilin müzekker veya müennes olması.
3.Bir olayın cereyanı: Keyfiyeti tafsilâtla yazdı.
4.Madde, husus, iş, vak’a, macera: Keyfiyetin araştırılıp bildirilmesi.
+1
55 mins
matter
Ferit Devellioğlu'nun Osmanlıca Lûgati'nde "keyfiyyet" için verilen açıklamalar:
1. nitelik
2. bir şeyin iyi veyâ kötü olması ciheti
3. gr. bir ismin müzekker veyâ müennes olması hâli
4. bir hâdisenin geçişi
5. madde, husus, iş
6. gr. cins
Ben şu şekilde çevirirdim:
"...Seller will/shall be responsible/bear responsibility for all matters pertaining to/related to/relating/concerning..."
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-03-03 21:33:15 GMT)
--------------------------------------------------
Referanstaki link teknik arızaya uğramış, doğrusu:
http://tinyurl.com/6sxvrmg
1. nitelik
2. bir şeyin iyi veyâ kötü olması ciheti
3. gr. bir ismin müzekker veyâ müennes olması hâli
4. bir hâdisenin geçişi
5. madde, husus, iş
6. gr. cins
Ben şu şekilde çevirirdim:
"...Seller will/shall be responsible/bear responsibility for all matters pertaining to/related to/relating/concerning..."
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-03-03 21:33:15 GMT)
--------------------------------------------------
Referanstaki link teknik arızaya uğramış, doğrusu:
http://tinyurl.com/6sxvrmg
Reference:
1 hr
disposition
--
Something went wrong...