Mar 7, 2012 18:15
12 yrs ago
English term

cross legged

English to Persian (Farsi) Social Sciences Management
accurately modeling the true cross-legged effects

Proposed translations

+3
27 mins
Selected

تقاطعی/قطری

I think it is a typo and it should be "cross-lagged". In the same book, "cross-lagged" has been mentioned another time. If you google "cross-lagged effect" you will see many occurrences in research methodology and statistical contents.
Peer comment(s):

agree Farzad Akmali
11 hrs
Thank you!
agree Shiva Bagherfard
14 hrs
agree Mahmoud Akbari
1 day 9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "tanx"
5 mins

ضربدری

Something went wrong...
29 mins

چهار زانو

چهار زانو
Note from asker:
Have you noticed the sentence?!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search