Mar 7, 2012 18:15
12 yrs ago
English term
cross legged
English to Persian (Farsi)
Social Sciences
Management
accurately modeling the true cross-legged effects
Proposed translations
(Persian (Farsi))
4 +3 | تقاطعی/قطری | Amanollah Zawari |
5 | چهار زانو | Mahmood Haerian-Ardakani |
4 | ضربدری | Reza Ebrahimi |
Proposed translations
+3
27 mins
Selected
تقاطعی/قطری
I think it is a typo and it should be "cross-lagged". In the same book, "cross-lagged" has been mentioned another time. If you google "cross-lagged effect" you will see many occurrences in research methodology and statistical contents.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "tanx"
5 mins
ضربدری
29 mins
چهار زانو
چهار زانو
Note from asker:
Have you noticed the sentence?! |
Something went wrong...