Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
приступая к работе
English translation:
on taking up the position
Russian term
приступая к работе
Н. Иванов приступая к работе в указанной должности (ген. директора) принимает на себя обязательства: нести полную материальную ответственность по сохранности основных, оборотных и денежных средств предприятия.
Mar 11, 2012 07:31: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Mar 14, 2012 12:15: Jack Doughty Created KOG entry
Proposed translations
on taking up...
on entering upon duties (position)
on commencing his duties
Apart from his legal duties it appears that the duty of an auditor on commencing his duties with any client is to familiarise himself with the system of bookkeeping ...
Monsieur Verdé Delisle on commencing his duties as Administrateur came over to London once and again, and conferred personally with the ...
on assuming office
Не нужно слова "приступая к работе" переводить буквально. Приступать к работе в какой-то должности значить вступить в эту должность.
On assuming office, the governor was required to assemble the people in the main mosque, and read the instrument of instructions before them
neutral |
Laura Friend
: Sorry, Yuri, but "office" means "elected office," so it's only for elected officials. That's why it works for your governor -- and Uthman :-), but it wouldn't pertain to the CEO (General Director) of responder's question.
1 day 20 hrs
|
Laura, thanks for your comment iro 'office'. I haven't known of it.
|
Something went wrong...