Glossary entry

English term or phrase:

upsell

Chinese translation:

上行销售 / 追加销售

Added to glossary by Lu Yi
Jul 8, 2003 07:36
20 yrs ago
English term

upsell

English to Chinese Marketing
use a multiplier to factor in propensity to spend more from cross-sell/ upsell opportunity

Proposed translations

+2
20 hrs
Selected

上行销售 / 追加销售

Sell-up 基本上就是让顾客买档次更高更贵的商品。

例如,顾客询问奔腾4 1.6 GHZ ,推销员详细介绍之后,轻描淡写地说:“其实,奔腾4 1.6 GHZ稍微过时了一点,目前性价比最好、最流行的是奔腾4 2.0 GHZ。”这就是典型的上行推销。

Sell-up 的另一种形式是推销某一产品或服务的附加品或附加项目,增加其总价值。形象地说,就是“好马配好鞍”。例如,说服买了笔记本电脑的顾客买无线路由器和无线网卡。这种形式的sell-up 也可以叫做“追加推销”。因为,sell-up不一定是一次性的。顾客在某个商店购买了一件重要商品后,会收到关于这个商品的升级、扩展等相关信息,这就是追加式的 sell-up。这种形式的sell-up与cross-sell (交叉销售)的区别在于,前者在同一个客户的同一种购买需要上扩展、开掘,后者是在同一个客户身上发现不通的购买需要,进行推销,例如向购买高尔夫俱乐部会员证的人推销名车、游艇。

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-09 04:11:23 (GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, “不通的购买需要”应该是“不同的购买需要”。
Peer comment(s):

agree Johnson Hou : i think it is the exact explanation
9 hrs
Thanks.
agree chooi
23 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for your brilliant answer!"
+2
13 mins

upsell

当某顾客已买了东西时,店员又向他介绍其他物品使其购买:or Short for 连带购买
Peer comment(s):

agree Terry Thatcher Waltz, Ph.D. : Yes. Is that (the last 4 characters) an accepted term in Chinese, or are there other possibiltiies? Would someone understand me if I just used those 4 characters?
4 hrs
agree Philip Tang : Thanks
18 hrs
Something went wrong...
-1
3 hrs

超额销售(出售)

sales over target or plan!
Peer comment(s):

disagree Terry Thatcher Waltz, Ph.D. : Sorry, this is not what the English means here. "Upsell" is what happens when the fast-food kid says, "Would you like fries with that?"
1 hr
Thanks for the simple but effective explanation.
Something went wrong...
+1
7 hrs

向上销售,换售促销。

upsell: 向客户推销更好的产品;

cross-sell:搭配销售,交叉销售
Peer comment(s):

agree Xiaoping Fu
12 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search