This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Mar 28, 2012 13:01
12 yrs ago
English term

local release

English to French Law/Patents Law: Contract(s) Contrat de travail
Expatriation. A l'échéance du contrat de travail en Arabie Saoudite, il est prévu que les billets d'avion pour le retour en France (de toute la famille) seront à la charge de l'employeur.

Except, in case the Employee is provided with a local release, then the said tickets will not be provided.

Merci.

Discussion

Magali Brazier (asker) Mar 29, 2012:
Après avoir longuement hésité me basant sur http://www.philembassy-riyadh.org/index.php?option=com_conte...
je pense qu'il s'agit d'être relevé de ses fonctions permettant ainsi de pouvoir joindre un nouvel employeur. Merci à tous.

Proposed translations

6 mins

une autre situation dans le pays

just an idea
Something went wrong...
23 mins

autorisation de séjour renouvelé

une suggestion..
Something went wrong...
1 day 4 hrs

autorisation à rester sur le territoire

Je pense que Tristan est le plus proche de la réalité. Voici comment "release" est expliqué, en contexte: "Sadly, companies employing 9 persons or less do not fall under Nitaqat program so people working in these firms still need a release or NOC (No Objection Certificate) from their sponsors to move into better jobs. "
You can have a release only if you have obtained a NOC. With a release, you can join another company without having to leave the country.
Je pense donc qu'il s'agit d'une autorisation à rester sur le territoire.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search