Jul 9, 2003 15:30
20 yrs ago
54 viewers *
German term

Dr.-Ing.

German to English Tech/Engineering Human Resources Titles - abbreviations
This is for the business card of a company manager who insists on having his title included. He has a card in German (verified), and now needs one in English.
I searched the KudoZ archive and found that this question had been answered: Dr.-Ing. = Ph.D.eng.
What bothers me, though, is that very few of the hits on 'Ph.D.eng.' I got in Google were in sites from English-speaking countries (at least throughout the first 100 hits). Why's that? Is it an uncommon abbreviation in the English-speaking world? Is there a more widely used alternative?

Then, should there be spaces in the abbreviation? If yes, where exactly?

Thanks in advance
Proposed translations (English)
5 +8 In English you would just use "Dr"
4 Ph.D, EE
4 -2 B.Sc.
Change log

Jun 30, 2005 12:55: Steffen Walter changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Jun 30, 2005 12:58: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "(none)" to "Human Resources"

Proposed translations

+8
8 mins
Selected

In English you would just use "Dr"

There's no abbreviation which specifies what field the doctorate is in. In a CV you could elaborate (Ph.D. in Electrical Engineering etc.), but there's no way ou can show this in the title (Dr. John Smith etc.)
HTH
Peer comment(s):

agree Kim Metzger : My father, an American, got a Dr.-Ing. from the TH Aachen. In the US, his formal title was Dr. Metzger.
34 mins
agree Michele Johnson : Completely agree.
46 mins
agree CathyFS : In full agreement!
1 hr
agree Joanna Mimmack (X) : That's right. Engineering would have to appear elsewhere
1 hr
agree Edith Kelly
14 hrs
Thanks everybody!
agree Сергей Лузан : "Dr" is for sure better, PhD less likely. Collins.
19 hrs
Dr before the name, PhD after (but not usually both at once!)
agree Teresa Reinhardt : Legally, you cannot simply use a translation (of your foreign title) in the target country, either
22 hrs
agree David Moore (X)
2 days 22 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, John, and everyone. Hopefully I will be able to convince the guy to leave out the 'engineering' part... I personally don't think you need to mention any titles when you have 'executive manager' under your name - in business contacts, your function in the company is the one that matters, everything else is just ego-stroking, if you ask me :) I realize that the use of titles grossly depends on cultural differences, and there could hardly be a global standard in the visible future (if ever), that's why I won't be digging deeper. Hm-m... actually, that might make a good forum topic ;) Thanks again, all!"
46 mins

Ph.D, EE

"Dr." goes before the name, but what this German person wants is something to follow the name.

The Ph.D requires a specific designation for the engineering discipline:
"Ph.D, EE" or "Ph.D (EE)" -- for electrical engineering -- or ME, ChE, etc.
Something went wrong...
-2
1 hr

B.Sc.

Check the archives. This questions has already been answered several times and, if I remember correctly, the consensus was to leave the title untranslated.

If you do want a translation, then the closest is "B.Sc." (Bachelor of Sciences in the UK) which is the Dutch "Ir." (Engineer), which equals to "Dipl. Ing." in German.
Peer comment(s):

disagree Michele Johnson : Hi Alexander. A doctorate in engineering (Dr. Ing) corresponds to a Bachelor's? Hey, I'm moving up in the world, call me Dr.!
16 mins
Well, in English "Doctor" is a title mostly reserved for medical personnel. And Dipl = Diplom" which has nothing to do with a doctor either.
disagree John Bowden : No, Dr. is the title in any discipline when you have a Ph.D - definitely not the same as Bachelor. And where does "Dipl" appear in the question??
19 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search