Glossary entry (derived from question below)
Greek term or phrase:
Ρήτρα συλλογικής δράσης
English translation:
Collective Action Clause
Added to glossary by
Ioanna Daskalopoulou
Apr 4, 2012 17:32
12 yrs ago
1 viewer *
Greek term
Ρήτρα συλλογικής δράσης
Greek to English
Other
Law (general)
Επίσης η Εταιρεία να αιτηθεί την εξαίρεση των Ομολόγων που κατέχει από επιλέξιμους Τίτλους καθώς δεν είναι προϊόν επένδυσης αλλά αποπληρωμής χρεών του Ε.Δ. αλλά και τη μην ένταξη αυτών στη διαδικασία ενεργοποίησης των ρητρών συλλογικής δράσης.
Proposed translations
(English)
4 +4 | Collective Action Clause | Eleftheria P |
4 | debt restructuring or rescheduling clause | Ellen Kraus |
Change log
Apr 4, 2012 17:32: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+4
19 mins
Selected
Collective Action Clause
Ρήτρα Συλλογικής Δράσης (στα αγγλικά Collective Action Clause ή CAC) ονομάζεται όρος που συμφωνείται κατά την αγορά ομολόγων σύμφωνα με τον οποίο είναι νομικά δεσμευτική για όλους τους ομολογιούχους η απόφαση αυξημένης πλειοψηφίας ομολογιούχων για την αναδιάρθρωση του χρέους που εκπροσωπούν τα ομόλογα. (Wikipedia)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ευχαριστώ Ελευθερία!"
55 mins
debt restructuring or rescheduling clause
this term is more understandable to non-experts I think.
Something went wrong...