Apr 4, 2012 10:14
12 yrs ago
2 viewers *
English term

Armed mode

English to Italian Tech/Engineering Transport / Transportation / Shipping
The devices will be shipped in armed mode so that there is no need to switch them on or off.

Si traduce letteralmente oppure esiste un termine specifico?
Proposed translations (Italian)
3 +3 azionato/armato
Change log

Apr 4, 2012 15:09: Michele Armellini changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Danila Moro, P.L.F. Persio, Michele Armellini

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+3
5 hrs
Selected

azionato/armato

Non dici di che "device" si tratta quindi ho incluso anche "azionato" ma se il "device" è per es. un ordigno allora "armato" credo sia più appropiato. Spero di essere stato d'aiuto...
Peer comment(s):

agree P.L.F. Persio : secondo me, è più azionato, ma anche attivato/caricato, vedi http://www.norbain.co.uk/downloads/manuals/VSPIRC.pdf, comunque ci hai preso.
15 mins
Grazie Missdutch!
agree tradu-grace
8 hrs
Grazie tradugrace!
agree enrico paoletti
1 day 6 hrs
Thanks Enrico!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search