Apr 14, 2012 15:27
12 yrs ago
английский term
engaged in the employment of the Assured
английский => русский
Право/Патенты
Страхование
морское страхование
American Yacht Form R12
Section 'D"
THE COVERAGE AFFORDED SHALL NOT APPLY
1. To bodily injury to or death of any person
(c) Who is an employee of the Assured while engaged in the employment of the Assured except those in
domestic service for whom no benefits are payable or required to be provided under any Workmen's
Compensation Law
Section 'D"
THE COVERAGE AFFORDED SHALL NOT APPLY
1. To bodily injury to or death of any person
(c) Who is an employee of the Assured while engaged in the employment of the Assured except those in
domestic service for whom no benefits are payable or required to be provided under any Workmen's
Compensation Law
Proposed translations
(русский)
4 +1 | в период работы у Выгодоприобретателя | Remedios |
Proposed translations
+1
35 мин
Selected
в период работы у Выгодоприобретателя
Формулировка несколько необычная, но здесь имеются в виду работники, которые в период действия страхового полиса являются действительными (не бывшими) работниками Выгодоприобретателя.
Соответствующий кусок предлагаю перевести так:
of any person Who is an employee of the Assured while engaged in the employment of the Assured except those = "...лиц, являющихся действительными работниками Выгодоприобретателя, кроме..."
Соответствующий кусок предлагаю перевести так:
of any person Who is an employee of the Assured while engaged in the employment of the Assured except those = "...лиц, являющихся действительными работниками Выгодоприобретателя, кроме..."
Note from asker:
По смыслу, кажется, д.б. так, как Вы предлагаете, но меня здесь смущает предлог of после employment. Все-таки если "У Страхователя", то, вероятно, employment with |
Peer comment(s):
agree |
Yuri Zhukov
: Да, но не у выгодоприобретателя, а у страхователя. Выгодоприобретателем является работник
21 час
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
Discussion