Apr 15, 2012 17:18
12 yrs ago
Japanese term

焼付

Japanese to English Tech/Engineering Transport / Transportation / Shipping
From the following sentence about the results of tests on engine oil etc. for trains:

耐荷重能とは、摩擦される2面間の荷重または速度が増加し高温になった場合、構成されていた油膜が破断し、遂に全面的な金属接触すなわち焼付を生ずる過程における潤滑剤の抵抗性を意味している。
Proposed translations (English)
4 +1 galling
2 seizure
References
FYI

Proposed translations

+1
39 mins
Selected

galling

This term has appeared in previous translations I have worked on. Can't remember where I found the equivalent English term 'galling', but from the context it sounds the same as the context in which I have used the term.
Peer comment(s):

agree Vladyslav Golovaty : Its kind of adhesion phenomenon manifested as the processes of jamming, binding, catching, freezing or a dozen other …
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
11 hrs

seizure

Engine bearing materials compromise between high mechanical strength ... properties (seizure resistance, conformability, embedability), which are ... Fatigue strength of Engine bearing materials is evaluated in fatigue test rigs. ... of abrasive foreign particles in the engine oil and under the conditions of ...
www.substech.com/dokuwiki/doku.php?id=requirements...engine...
Something went wrong...

Reference comments

11 hrs
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search