Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
account for
Italian translation:
tener conto di
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-04-22 15:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
English term
account for
inclusion of women, youth and the poor through their full participation in and
contribution to the economy, and also **account for** the economic, environmental and
social costs;
non capisco in questo caso cosa si intenda
grazie
3 +6 | tener conto di | Laura Cattaneo |
5 +1 | tiene conto | Mari Lena |
4 | prendere in considerazione | Gisella Giarrusso |
4 | che tenga conto | Tony Shargool |
Apr 19, 2012 12:31: Barbara Carrara changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Apr 20, 2012 08:18: monica.m changed "Language pair" from "English to Italian" to "Italian to English"
Apr 20, 2012 08:18: monica.m changed "Language pair" from "Italian to English" to "English to Italian"
Non-PRO (3): Danila Moro, Elena Zanetti, Barbara Carrara
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
tener conto di
agree |
Giuseppe Bellone
: Credo anch'io, o "tenere in considerazione, considerare, valutare" :)
Penso "ensure" e "account" siano coordinati, qui.
2 mins
|
:)
|
|
agree |
Elisa Farina
2 mins
|
:)
|
|
agree |
Atanasio
20 mins
|
:)
|
|
agree |
Tony Shargool
: sicuramente appropriato ! (al congiuntivo)
47 mins
|
yep! ;)
|
|
agree |
EleoE
10 hrs
|
:)
|
|
agree |
AdamiAkaPataflo
: mi associo :-))
12 hrs
|
grassie!
|
prendere in considerazione
tiene conto
--------------------------------------------------
Note added at 3 min (2012-04-19 09:40:33 GMT)
--------------------------------------------------
Tener conto, ho scrittto male ma è all'infinito
Discussion