Glossary entry (derived from question below)
Arabic term or phrase:
ابو خاش
English translation:
cursing/swearing harshly
Added to glossary by
Arabic & More
Apr 25, 2012 07:14
12 yrs ago
Arabic term
ابو خاش
Arabic to English
Social Sciences
Idioms / Maxims / Sayings
فانت تستطيع فى جلسه واحدة ومع نفس الشخص تسمعه يلعن ابو خاش اللى جابو اسرائيل وفى نفس الوقت يدعوا للسادات الذى جنبنا ويلات الحرب ويردد
الجملة الشهيرة
I understand what is meant by the expression "يلعن ابو خاش اللى جابو اسرائيل" but would like to know the orign of "ابو خاش" and why it is used in this context.
Thank you for your help.
الجملة الشهيرة
I understand what is meant by the expression "يلعن ابو خاش اللى جابو اسرائيل" but would like to know the orign of "ابو خاش" and why it is used in this context.
Thank you for your help.
Proposed translations
(English)
4 | cursing/swearing harshly | Ali Oraikat |
3 | Abu Khash | Spiridon |
Proposed translations
5 hrs
Selected
cursing/swearing harshly
I think its a metaphor and exaggeration... It's an Egyptian use comes with cursing...
We can avoid it and add harshly, or something similar to that.
You can't hear someone cursing/swearing harshly.....
We can avoid it and add harshly, or something similar to that.
You can't hear someone cursing/swearing harshly.....
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you for your help!"
3 hrs
Abu Khash
The reference is possibly to a person´s name
Something went wrong...