Apr 27, 2012 13:45
12 yrs ago
German term

BOLZENWEICHE

German to Italian Other Computers: Software
Es handelt sich um Software-Terminologie und habe leider nur eine Excelliste ohne andere Angaben. Weiss jemand wie das auf Italienisch heisst? Ich habe INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE gefunden, kommt mir allerdings komisch vor.

Danke!

Discussion

ausital Apr 30, 2012:
.. auch weil es im guten deutsch eher die Bolzenhärte wäre. Weichheit wird sehr selten versendet
ISABELLA BRUSUT (asker) Apr 29, 2012:
@AP-TRANLAT: nein, das hat mit Weichheit nichts zu tun. Ich tipper eher auf den Vorschlag von AUSITAL und/oder METZLER. Trotzdem danke!
AP-Translat Apr 29, 2012:
Ist Weiche als Weichheit wirklich auszuschliessen? Prüfe mal, ob Weichheit des Bolzenmaterials passen kann.
ausital Apr 28, 2012:
deviatore alimentazione - koennte sein
Gabriele Metzler Apr 27, 2012:
deviatore forse
ausital Apr 27, 2012:
also wenn man als Anhaltspunkt folgende Seite nimmt
http://www.emhart.eu/eu-it/prodotti-servizi/prodotti-categor...
dann koennte interruttore di alimentazione ungefähr passen. Die Bolzen sind hierbei die Elemente, die angeschweisst werden sollen. Diese können verschiedene Länge haben. Die Bolzenweiche schaltet die Stromzufuhr zwischen den verschiedenen Bolzen um (Für das Verschweißen verschiedener Bolzenlängen über einen Schweißkopf) . siehe auch http://www.hbs-info.de/produkte/automation/prod/102.html - Bin mir aber bei der Sache nicht ganz sicher
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search