Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Frühestens
Spanish translation:
Como muy pronto / No antes de
Added to glossary by
Helena Diaz del Real
May 17, 2012 11:11
11 yrs ago
1 viewer *
German term
Frühestens
German to Spanish
Law/Patents
Law: Contract(s)
Sigo con mi contrato. Hoy no estoy muy fina... No sé cómo encajar "frühestens" aquí:
Frühestens ist der Kaufpreis nach Ablauf von 3 Jahren und 8 Monaten Jahren zur Zahlung fällig.
El pago del precio de compra vencerá al cabo de 3 años y 8 meses ¿como muy pronto?
:-/
Danke im Voraus
Frühestens ist der Kaufpreis nach Ablauf von 3 Jahren und 8 Monaten Jahren zur Zahlung fällig.
El pago del precio de compra vencerá al cabo de 3 años y 8 meses ¿como muy pronto?
:-/
Danke im Voraus
Proposed translations
(Spanish)
4 +4 | Como muy pronto / No antes de | Helena Diaz del Real |
4 | a más tardar | Walter Blass |
Change log
May 31, 2012 08:35: Helena Diaz del Real Created KOG entry
Proposed translations
+4
4 mins
Selected
Como muy pronto / No antes de
Hola Cristina,
El precio de compra será pagadero pasado un plazo de...
Saludos,
Helena
El precio de compra será pagadero pasado un plazo de...
Saludos,
Helena
Note from asker:
Helena, tal y como lo pones, parece que el pago deba empezar a partir de 3 años y 8 meses... no que deba pagarse en este plazo |
Peer comment(s):
agree |
Ines R.
1 hr
|
Muchas gracias, Inés. Un saludo, Helena
|
|
agree |
ISABEL MARTIN
1 hr
|
Isabel, te lo agradezco mucho. Un saludo, Helena
|
|
agree |
Agustina González Grucci
4 hrs
|
Mil gracias, Agustina. Un saludo, Helena
|
|
agree |
Karin Hinsch
4 hrs
|
Te lo agradezco, Karin. Un saludo, Helena
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 hr
a más tardar
El precio de venta será pagadero una vez transcurrido el plazo de 3 años y 8 meses, *a más tardar*.
Discussion