May 20, 2012 17:38
12 yrs ago
Russian term

нас захватили рейдеры

Russian to French Bus/Financial Business/Commerce (general)
Это надпись на сайте гостиницы, которую захватили рейдеры.

Proposed translations

28 mins

contrôle de l'hotel pris par des raideurs

prise de contrôle hostile/illégale

Il reste de nombreux problèmes non résolus dans nos relations bilatérales. L’un d’eux est la question de la prise de contrôle illégale d’entreprises par des partenaires ukrainiens.

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2012-05-20 18:08:56 GMT)
--------------------------------------------------

Un raider vient de l'anglais, et se traduit par le mot "pilleur", s'attaquant à des Sociétés afin d'en prendre le contrôle

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2012-05-20 18:16:28 GMT)
--------------------------------------------------

contrôle de l'hôtel pris par des raideurs
Something went wrong...
13 hrs

On est pris (nous sommes pris) par les pirates financiers (raiders)

On est pris (nous sommes pris) par les pirates financiers (raiders).

Lingvo : raider = скупщик акций (на бирже), налётчик, рейдер
http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=������&l1=4

Différence entre Raideur et Raider :

Raider :
Personne ou entreprise qui procède à des opérations d'achats systématiques de titres de sociétés, en vue d'en prendre le contrôle, par le biais d'offre publique d'achat et sans l'accord du conseil d'administration.
http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/raider

Raideur :
• État de ce qui est raide, difficile à plier ou à courber : Raideur du corps après la mort.
• Caractère de ce qui présente une forte déclivité : Raideur dangereuse d'un escalier.
• Manque de souplesse, d'aisance, de grâce : Saluer avec raideur.
http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/raideur

Antidote : Raider = Anglicisme — Utiliser plutôt attaquant ou pirate financier.
Something went wrong...
14 hrs

nous avons fait l'objet d'une OPA hostile

en français nous avons plus l'habitude de parler de l'action "une OPA hostile", c'est-à-dire la prise de contrôle d'une entreprise par une autre sans l'accord de la première, plutôt que des personnes qui font l'action les "raideurs".
Example sentence:

Arcelor, né de la fusion de plusieurs groupes sidérurgiques européens, a fait l’objet d’une OPA hostile et réussie de l’Indien Mittal Steel.

Peer comment(s):

neutral Брюсов Брюсов (X) : в СНГ рейдеры по биржам не ходят, но дружат с правоохранительными органами, следствие чего "добывают" и "исполняют" нужные им судебные решения
8 hrs
Something went wrong...
+1
21 hrs

des pillards nous ont pris en otage

Il s'agit ici non pas d'OPA mais comme l'indiquent les liens ci-dessous, de pillards qui s'emparent de force de biens immeubles en rançonnant parfois les clients :
http://www.terem.ua/news/view/25.html

ou en faisant disparaître les certificats de propriété de ces immeubles :
http://www.kasparov.ru/material.php?id=4B4DAE7654605
Peer comment(s):

agree Брюсов Брюсов (X)
2 hrs
Merci.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search