May 23, 2012 11:30
11 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term

Diante

Portuguese to Spanish Law/Patents Law: Contract(s)
No entiendo muy bien a qué se refiere la preposición "diante (ante)" en este contexto. Más que una traducción, os agradecería una interpretación de este párrafo. Muchas gracias.

As partes deixam expresso que, se vier a ocorrer o cancelamento do presente instrumento, por qualquer das partes, sem razão justificável, diante da organização, planejamento operacional e financeiro, de todas as partes envolvidas, a parte que motivar o cancelamento ficará sujeita ao pagamento de multa contratual em favor da outra parte, nos seguintes moldes:
Proposed translations (Spanish)
4 +4 antes (ver explicación)
5 +1 ante
4 ante

Proposed translations

+4
19 mins
Selected

antes (ver explicación)

Se traduciría como "ante la organización" y se refiere a la relación contractual de las partes con ésta (la organización).


Saludos
Peer comment(s):

agree Ileana Luque
12 mins
gracias
agree Yolanda Sánchez
10 hrs
gracias
agree Alejandra Vuotto
3 days 2 hrs
gracias
agree Veronica Colasanto
4 days
gracias
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias."
19 mins

ante

se me coló una "s"
Something went wrong...
+1
4 hrs

ante

cuidado que da no se traduce como de la en este caso...
Example sentence:

ante la organización

Peer comment(s):

agree Maribel Rodríguez Pacheco
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search