May 25, 2012 21:19
11 yrs ago
8 viewers *
English term

corporate and central administration company

English to Polish Law/Patents Law (general)
Mr xxx is the Chief Executive Officer of xxxx . since 2007, a corporate and central administration company licensed and supervised by the CSSF.

O takie cuś tym razem. Z prospekty informacyjnego funduszu inwestycyjnego.

Proposed translations

1 day 18 hrs

centralnie zarządzana korporacja

Propozycja.
Peer comment(s):

neutral Polangmar : OK, może nie ma przekłamania - jednak "centralnie zarządzana korporacja" nie ma większego sensu (chyba nie ma korporacji zarządzanych niecentralnie).
5 hrs
Mam wobec tego trzy pytania pytania. Po pierwsze - czym różni się twoja propozycja? Po drugie - jak przetłumaczyć "diversified administration". Po trzecie - czy twoja propozycja oparta jest o jakąś wiedzę czy jest to propozycja typu "chyba"?
Something went wrong...
-1
2 days 1 hr

spółka korporacyjna sprawująca zarząd centralny

ew. podmiot korporacyjny sprawujący zarząd centralny

The central administration of a SIF must be in Luxembourg, but certain functions may be outsourced to a third party for the purpose of a more efficient conduct of business.
http://www.alfi.lu/legal-technical/sif-specialised-investmen...

The circular applies to all entities, natural or legal persons subject to the prudential supervision of the CSSF, including their foreign branches as well as branches of similar entities established in Luxembourg and the registered office or the central administration of which is located outside the European Economic Area.
http://www.deloitte.com/view/en_LU/lu/industries/real-estate...

The SIF are subject to the supervision of the Luxembourg regulator (“CSSF”).

The SIF’s Central Administration should take place in Luxembourg and the custody of assets must be carried out by a recognized Luxembourg Custodian Bank.
http://www.svservices.lu/newsletter.php?id=58

--------------------------------------------------
Note added at 3 days42 mins (2012-05-28 22:02:09 GMT)
--------------------------------------------------

Może więc tak: korporacyjny centralny agent administracyjny lub centralny korporacyjny agent administracyjny

Różne teksty: http://tinyurl.com/7c8dwrj
Note from asker:
ta spółka jest centralnym agentem administracyjnym funduszu, który wypuścił Prospekt, a facet jest w teej spółce CEO. To chyba raczej linki nie są 'out of blue'
Peer comment(s):

disagree Michal Berski : zarząd centralny nad czym? Podane linki nie mają nic wspólnego z odpowiedzią
22 hrs
Pytanie jest bezsensowne: to ma być tłumaczenie, a nie lista obowiązków zarządu. Wpisany kommentarz nie ma nic wspólnego z odpowiedzią. Ponownie dziękuję za konstruktywnego komentarza i pozdrawiam.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search