May 30, 2012 21:17
12 yrs ago
English term

Greenburg-Smith impinger

English to Hungarian Science Chemistry; Chem Sci/Eng mintavétel (emissziós értékek meghatározásához)
Szövegkörnyezet nincs, gázporlasztókra és gázbuborékoltatókra adott példák között szerepel.
Köszönöm.

Proposed translations

+1
12 mins
Selected

Greenburg-Smith impinger (mintavevő edény)

A mintavevő edény (impinger) előkészítése
– Az impingerbe 10,0 cm3
Saltzman-reagenst mérünk és megjelöljük az edény falán a folyadékszintet.
– gázmosó palackba kb. 1 cmmagasságban szilikagélt teszünk.
A levegőminta-vevő összeállítása

http://tinyurl.com/7bfjc7f

A G-S -ről:
http://tinyurl.com/8x3besm
A levegőminta-vevő eszközt összeszereljük az alábbi ábra szerint:
Peer comment(s):

agree Ajna Tóth : Az impingerről a következő 2 linken is vannak információk. http://enfo.agt.bme.hu/drupal/node/3841, http://dokutar.omikk.bme.hu/collections/mgi_fulltext/munkave...
6 mins
neutral Ildiko Santana : Jobb választás a "mintavételi eszköz", mint "mintavevő edény". Itt helyesebb az "eszköz", mint az "edény" (csakúgy, mint pl. "ladle" ami a konyhában "merőkanál", az a vegyészetben "mérőkanál")+ "-vételi" nem "vevő" (az eszköz segíti de nem végzi a vételt)
2 days 1 hr
1) a javaslatom impinger, a zárójel a magyarázat; 2) nem eszköz, hanem edény 3) nincs különbség vevő és vételi között
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mindenkinek köszönöm a segítséget. "
49 mins

greenburg-smith porfrakció mérő (apparátus)

az impinger sokszor impinger marad, azonban vannak fordítási próbálkozások, mint pl: "Korábban a BASF két módszert alkalmazott munkahelyi levegő kénsavtartalmának meghatározására. 1993 végéig saját tervezésú mosópalackokat(impinger) állítottak be, amelyeknek térfogata kb. 50 ml és mintavételhez 5 ml adszoprciós folyadékkal töltik meg" (http://dokutar.omikk.bme.hu/collections/mgi_fulltext/munkave...
Nem egy hétköznapi mintavételező edény, ezért én vagy így hagynám hogy Greenburg-Smith impinger, vagy ennek a típusú impingernek a funkcióját belefoglalnám a fordításba, amely vitathatatlanul a porfrakció mérés:
A dust-sampling apparatus based on the principle of impingement of the dust-carrying air at high velocity upon a wetted glass surface; also involves bubbling the air through a liquid medium.

Read more: http://www.answers.com/topic/greenburg-smith-impinger#ixzz1w...
Something went wrong...
+1
1 day 8 hrs

Greenburg-Smith impinger (levegőmintavételi eszköz neve)

Lásd: Szakkifejezések szótára

impinger (levegőmintavételi eszköz neve)

http://www.omtk-vedelem.hu/szakkifejezesek-szotara/



--------------------------------------------------
Note added at 1 nap9 óra (2012-06-01 06:31:19 GMT)
--------------------------------------------------

Lásd még:
A javasolt - levegőmintavételi - kifejezés változatai és gyakoriságuk/elterjedtségük a gyakorlatban:

"levegőmintavételi" -> http://tinyurl.com/d8t2vel

"levegő mintavételi/levegő-mintavételi" -> http://tinyurl.com/798xnof


--------------------------------------------------
Note added at 1 nap11 óra (2012-06-01 09:05:45 GMT)
--------------------------------------------------

További alkalmazott megoldás, ahol az "impinger" a "Mintavételi eszköz" alatti felsorolásban szerepel:

Lásd:
"Állami Népegészségügyi és Tisztiorvosi Szolgálat
Közép-Dunántúli Regionális Intézete
Kémiai Toxikológiai Laboratóriumi Osztály"

Vizsgálati jegyzőkönyv
...

Mintavételi eszköz:
– AEROMAT OC 601/1 automatikus mintavevő, impinger, 50 cm3 kén-dioxid-, illetve nitrogén-dioxid elnyelető folyadékkal
...
http://tinyurl.com/blbllst
Peer comment(s):

agree Ildiko Santana : Az első linken lévő szószedetben ez is szerepel: mintavevő eszköz = impinger (én ezt a változatot tartom jobbnak, főként, ha nem tudjuk, pontosan milyen mintavételről van szó). Még jobb az ÁNTSZ terminusa: impinger= mintavételi eszköz
1 hr
Egyetértek.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search