Jun 6, 2012 09:26
11 yrs ago
6 viewers *
Portuguese term

Cota: Informatização do assento nº153,2006

Non-PRO Portuguese to German Law/Patents Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Bom dia

Numa certidão de nascimento que tenho, aparece " Cota: Informatização do assento nº153 de 2006, lavrado em 11/06/2011, na Conservatória de Lousada.

Entendesse que na altura o resgisto não foi informatizado, mas em alemão como se aplica a "Cota"

Cumprimentos

Proposed translations

18 mins
Selected

Randvermerk: Elektronische Erfassung des Eintrags Nr. ...

Früher wurden Eintrage oftmals handschriftlich in Geburtenbücher vorgenommen. Heute werden diese nachträglich elektronisch erfasst undschematisiert.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke. Ich entschied mich für diese Antwort, ich denke, ist am besten geeignet."
5 mins

Aktenzeichen/evtl. Anmerkung

Wäre mein Vorschlag basiend auf dem Jayme/Neuss.

--------------------------------------------------
Note added at 6 Min. (2012-06-06 09:32:30 GMT)
--------------------------------------------------

Oder: Vermerk.

--------------------------------------------------
Note added at 6 Min. (2012-06-06 09:32:44 GMT)
--------------------------------------------------

"basierend"
Something went wrong...
11 mins

Anm.: EDV-Umstellung des Eintrags Nr....

z.B.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search