Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
at the prompt dial
German translation:
nach der Aufforderung XXX wählen
Added to glossary by
Ass. iur. Sylvie Schorsch
Jun 29, 2012 07:39
11 yrs ago
2 viewers *
English term
at the prompt dial
English to German
Tech/Engineering
Telecom(munications)
..."dial XXXXXX at the prompt dial XXXXXX." (xxx entspricht Ziffern)
Ist das als "Eingabeaufforderung" zu verstehen? Und wie könnte ich es am flüssigsten formulieren?
Danke für alle Ideen.
Ist das als "Eingabeaufforderung" zu verstehen? Und wie könnte ich es am flüssigsten formulieren?
Danke für alle Ideen.
Proposed translations
(German)
5 +1 | nach der Aufforderung XXX wählen | Renate Radziwill-Rall |
4 +1 | Bitte wählen Sie nach dem Ton/Piepton | David Williams |
Change log
Jun 29, 2012 17:43: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Engineering (general)" to "Telecom(munications)"
Proposed translations
+1
18 mins
Selected
nach der Aufforderung XXX wählen
---
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke für die prompte Hilfe; schlussendlich habe ich "nach Aufforderung XXXXX wählen" genommen."
+1
25 mins
Bitte wählen Sie nach dem Ton/Piepton
oder "Bitte wählen Sie XXX, wenn aufgefordert" bzw. "Bitte wählen Sie XXX, wenn Sie aufgefordert werden".
Das wären meine Übersetzungsvorschlägen, wenn es sich wirklich um einen echten "prompt" handeln würde.
Das wären meine Übersetzungsvorschlägen, wenn es sich wirklich um einen echten "prompt" handeln würde.
Peer comment(s):
agree |
784512 (X)
285 days
|
Thanks Rose!
|
Discussion
"wie könnte ich es am flüssigsten formulieren?"
Bei halben Sätzen ohne Kontext ist ein brauchbares Formulieren reine Glücksache.
das Komma macht es klar