This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jul 3, 2012 15:03
11 yrs ago
1 viewer *
German term

schälen

German to Dutch Other Construction / Civil Engineering Wegonderhoud (bermen, groenvoorziening)
Als in Grünfläche profilgerecht schälen, breite der Schälfläche, Schälgut, Schälarbeiten, etc...
Proposed translations (Dutch)
3 +1 afplaggen
2 bekisten, kisten

Discussion

Robert Rietvelt (asker) Jul 5, 2012:
Bedankt voor jullie feedback, maar het is "maaien" geworden. Een ei pel je, een appel schil je en op het internet schijnen indianen hun slachtoffers vroeger te "schälen" i.p.v. te scalperen, dus inderdaad allemaal een vorm van "ontbloten". Hoe ontbloot je een berm/groenvoorziening (gras/begroeiing)....door ze te maaien, althans dat was de meest logische oplossing die ik kon verzinnen.
Henk Peelen Jul 4, 2012:
Dan lijkt me het antwoord van Gosse veel beter Bij twijfel zou je het veilige woord "ontbloten" kunnen gebruiken.
Robert Rietvelt (asker) Jul 4, 2012:
Hallo Henk, update. Ze bedoelen hier wel "schälen", maar de klant weet ook niet precies WAT ze ermee bedoelen.
Wat moet je met zo een antwoord?

Proposed translations

5 hrs

bekisten, kisten

Kluwer:
schalen
(bk., civ.) bekisten, beschieten, kisten

Laat je niet kisten door die Umlaut, die hoort er niet.
http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType...



to form [constr.]


schalen [Schalungsbau] | schalte, geschalt |







to line


schalen | schalte, geschalt |







to plank


schalen | schalte, geschalt |


--------------------------------------------------
Note added at 5 uren (2012-07-03 21:02:23 GMT)
--------------------------------------------------

Of misschien liever: beschoeiing plaatsen
Something went wrong...
+1
22 hrs

afplaggen

Ik vermoed dat dit hier bedoeld wordt. Zie link.
Peer comment(s):

agree Henk Peelen
5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search