Jul 14, 2012 18:02
11 yrs ago
German term
Kerngebiete
German to French
Tech/Engineering
Architecture
Neben der Funktion Erholung für die Wohnbevölkerung, dient der Park als Kommunikations- und Aufenthaltsbereich für die Beschäftigten der angrenzenden Kern- und Gewerbegebiete
Proposed translations
(French)
5 | quartier urbain mixte (logements-bureaux-commerces) | Claire Dodé |
1 | noyaux commerciaux | jobardgenevieve |
Change log
Jul 14, 2012 18:51: Jean-Christophe Vieillard changed "Language pair" from "French to German" to "German to French"
Proposed translations
1 hr
noyaux commerciaux
j'ai pensé instinctivement à noyau..
2 days 19 hrs
German term (edited):
Kern- und Gewerbegebiete
quartier urbain mixte (logements-bureaux-commerces)
http://de.wikipedia.org/wiki/Kerngebiet
Outre sa fonction de détente pour la population résidente, le parc est un espace de communication et de XXAufenthaltXX pour les employés des bureaux, commerces, et administrations du quartier mixte urbain attenant.
Exemple d'utilisation du terme "quartier mixte urbain" : c'était un quartier tertiaire. Ils font des logements. Ca devient du mixte urbain.
http://infos.trouver-un-logement-neuf.com/achat-neuf/actuali...
http://www.epa-orsa.fr/Actualites/Chevilly-Larue-l-EPA-lance...
Tapes ceci dans google "quartier urbain mixte logement bureaux commerces". Et il sort des tas de pages d'établissement public d'aménagement qui font des quartiers mixtes urbains.
Resterait à vérifier si le terme inclut aussi des centres anciens, ou s'il n'inclut que les nouveaux quartiers mixtes urbains.
Autres traductions possibles selon doc d'origine: quartier d'affaires attenant/ du quartier mixte logement-bureaux-commerces.
Voir aussi, éventuellement : la nomenclature du zonage dans les PLU (plan locaux d'urbanisme) : http://georezo.net/forum/viewtopic.php?id=11023 (le deuxième commentaire). Et un exemple d'application :
http://s406051126.onlinehome.fr/WEB/telecharge/Nomenclature ...
Outre sa fonction de détente pour la population résidente, le parc est un espace de communication et de XXAufenthaltXX pour les employés des bureaux, commerces, et administrations du quartier mixte urbain attenant.
Exemple d'utilisation du terme "quartier mixte urbain" : c'était un quartier tertiaire. Ils font des logements. Ca devient du mixte urbain.
http://infos.trouver-un-logement-neuf.com/achat-neuf/actuali...
http://www.epa-orsa.fr/Actualites/Chevilly-Larue-l-EPA-lance...
Tapes ceci dans google "quartier urbain mixte logement bureaux commerces". Et il sort des tas de pages d'établissement public d'aménagement qui font des quartiers mixtes urbains.
Resterait à vérifier si le terme inclut aussi des centres anciens, ou s'il n'inclut que les nouveaux quartiers mixtes urbains.
Autres traductions possibles selon doc d'origine: quartier d'affaires attenant/ du quartier mixte logement-bureaux-commerces.
Voir aussi, éventuellement : la nomenclature du zonage dans les PLU (plan locaux d'urbanisme) : http://georezo.net/forum/viewtopic.php?id=11023 (le deuxième commentaire). Et un exemple d'application :
http://s406051126.onlinehome.fr/WEB/telecharge/Nomenclature ...
Discussion