13:37 Jul 23, 2012 |
Russian to English translations [PRO] Medical - Medical: Health Care | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | 1-2 stem blood cytopenia |
| ||
3 | mono- and/or bi-lineage cytopenia |
|
1-2 stem blood cytopenia Explanation: www.m-vesti.ru/arch/d_g6-01.html Concerning your suggestion - I see no reason why "ростковая" and "цитопения" should be joined, as "ростковая" is a simple adjective. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
mono- and/or bi-lineage cytopenia Explanation: Pls. see reference (e.g. Table on page 139) -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2012-07-23 19:23:30 GMT) -------------------------------------------------- mono- and/or bilineage... Example sentence(s):
Reference: http://cdn.intechopen.com/pdfs/32253/InTech-Changes_of_perip... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.