This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jul 23, 2012 18:01
11 yrs ago
Persian (Farsi) term

به صورت پلکانی

Persian (Farsi) to English Other Other Urbanism
کاربری تفریحی که کاربری اصلی این پروژه است دارای 8600 مترمربع زیربنا می باشد. این کاربری طبقات 3+ الی 8+ را شامل می شود. البته زیربنا این کاربری به صورت پلکانی کاهش می بابد. به طوری که سطح اشغال این کاربری در طبقه سوم 80% می باشد ولی در طبقه دهم به 50% کاهش می یابد.

Proposed translations

18 mins

by degrees; in a stepped manner; step by step

meaning gradually
Something went wrong...
1 hr

sequentially, successively

Something went wrong...
10 hrs

gradually

seems fitting here...the word comes from Latin for step
Something went wrong...
1 day 17 hrs

on a decremental basis; by decrements

a gradual decrease in quality or quantity
Example sentence:

The Federal Government will fund on a decremental basis (up to 100 percent year one and two, 75 percent year three, 50 percent year four and 25 percent year five) ....

The warm colors represent changing shear-velocity measurements by decrements of 10% to a minimum of 50% of their original value.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search