Glossary entry

English term or phrase:

lipemia

Swedish translation:

lipemi

Jul 29, 2003 16:52
20 yrs ago
English term

lipemia

English to Swedish Medical
substance to be analyzed in sample
Proposed translations (Swedish)
4 +4 blodlipider; lipidstatus
4 +2 lipemi

Proposed translations

+4
9 mins
Selected

blodlipider; lipidstatus

If "lipemia" is meant to tell the analysis to be run, one of these translations would be correct.

If it rather refers to a condition in the patient, "lipemi" would be the correct word.
Peer comment(s):

agree Lisa Frideborg Eddy (X)
1 min
Tack!
agree Georgios Paraskevopoulos : endast lipemi
2 hrs
Tack. Men om det i originalet används som "substance to be analyzed in sample", tycker jag nog att blodlipider eller lipidstatus är bättre. Sen kan man kanske tycka att det är en konstig användning på engelska också.
agree Elpida Karapidaki
3 hrs
Tack!
agree Sven Petersson
2 days 3 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tack Folke! Jag tror att den engelska användningen (i texten) av lipemia är felaktig efetersom det är ett patologiskt tillstånd och inte något man kan analysera i ett prov."
+2
10 mins

lipemi

"ökning av blodets fetthalt, ibland ända till gräddlikt utseende hos blodplasma; lätt lipemi uppstår normalt efter fettrika måltider, medan mer uttalad lipemi alltid är patologisk"

ur Lindskogs medicinska terminologilexikon

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2003-07-29 17:09:45 GMT)
--------------------------------------------------

the substance to be analyzed would be either blood or plasma lipids - lipemia is the condition
Peer comment(s):

agree Mario Marcolin
1 hr
agree Georgios Paraskevopoulos : lipemi, från gr. lipos=fett och haema=blod
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search