Glossary entry

English term or phrase:

time and again

Italian translation:

continuamente/ripetutamente

Added to glossary by Lucia Caravita
Aug 9, 2012 06:32
11 yrs ago
1 viewer *
English term

time and again

English to Italian Law/Patents Law (general)
Buongiorno a tutti,

Non capisco nella frase che segue cosa significa "are time":

The Opponent’s are time and again stating facts that are not relevant to the present case and imputing insinuations on the Applicant.

NB: Opponent è un'azienda e nel testo in questione è sempre utilizzato al singolare tranne in caso di genitivo sassone

Grazie mille!
Lucia
Change log

Aug 9, 2012 08:37: Vincenzo Di Maso changed "Term asked" from "are time" to "time and again"

Proposed translations

+10
10 mins
Selected

continuamente/ripetutamente

"Time and again" è una locuzione avverbiale.
A me il senso pare che "XXXX continua ad affaermare fatti non rilevanti..."
Peer comment(s):

agree AdamiAkaPataflo : :-)
0 min
grazie
agree bluedahlia
2 mins
grazie
agree MariaGrazia Pizzoli
1 hr
Grazie
agree Paola Battagliarini
1 hr
Grazie
agree elisa casaretto
2 hrs
grazie
agree Anna Amisano
3 hrs
grazie
agree Fabrizio Zambuto
5 hrs
Grazie
agree Sara Negro
8 hrs
grazie
agree Danila Moro
10 hrs
grazie
agree enrico paoletti
1 day 8 hrs
grazie anche a te!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille Alessandra ed agli altri colleghi!"
2 hrs
English term (edited): are time

spesso, più volte

la locuzione che devi considerare è "time and again"
Something went wrong...
4 hrs

Ripetutamente/più volte

"Time and again" è una locuzione avverbiale che esprime l'idea della reiterazione, quindi "ripetutamente", "più volte".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search