Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Beschluss
Italian translation:
conclusione
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-08-13 12:54:06 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Aug 10, 2012 07:34
11 yrs ago
18 viewers *
German term
Beschluss
German to Italian
Law/Patents
Law (general)
Versäumnisurteil
Versäumnisurteil
1. Die Beklagte wird verurteilt......
2. Die Beklagte hat die Kosten des Rechtsstreits zu tragen
3. Das Urteil ist vorläufig vollstreckbar
4. Die Einspruchsfrist wird auf zwei Wochen festgesetzt
BESCHLUSS
Der Streitwert wird auf EUR 60.000,00 festgesetzt
Come tradurreste Beschluss in questo contesto, al termine di una sentenza contumaciale? Non mi sembra di poter usare i soliti disposizione/ordinanza/provvedimento...
Grazie!
1. Die Beklagte wird verurteilt......
2. Die Beklagte hat die Kosten des Rechtsstreits zu tragen
3. Das Urteil ist vorläufig vollstreckbar
4. Die Einspruchsfrist wird auf zwei Wochen festgesetzt
BESCHLUSS
Der Streitwert wird auf EUR 60.000,00 festgesetzt
Come tradurreste Beschluss in questo contesto, al termine di una sentenza contumaciale? Non mi sembra di poter usare i soliti disposizione/ordinanza/provvedimento...
Grazie!
Proposed translations
(Italian)
3 | conclusione | Barbara Turchetto |
5 | Decreto | Sascha Lozupone |
4 | Deliberazione/delibera | Lorenzo Rossi |
2 | Decisione | Elisa Farina |
Proposed translations
4 hrs
Selected
conclusione
un altro significato di Beschluss che può andare bene in questo contesto
--------------------------------------------------
Note added at 4 ore (2012-08-10 12:28:33 GMT)
--------------------------------------------------
in raltà è uno dei significati che indica anche lo Strambaci-Mariani
--------------------------------------------------
Note added at 5 ore (2012-08-10 12:46:05 GMT)
--------------------------------------------------
Lo proverò, non l'ho mai consultato. Buon lavoro!!
--------------------------------------------------
Note added at 4 ore (2012-08-10 12:28:33 GMT)
--------------------------------------------------
in raltà è uno dei significati che indica anche lo Strambaci-Mariani
--------------------------------------------------
Note added at 5 ore (2012-08-10 12:46:05 GMT)
--------------------------------------------------
Lo proverò, non l'ho mai consultato. Buon lavoro!!
Note from asker:
Ciao Barbara, anch'io avevo pensato a conclusione, però andando solo per logica, in realtà non mi sembra il significato vero di Beschluss :-( solo che qui infetti ha la sua logicità! |
ok grazie, io guarda sempre il conte/boss! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
3 mins
Decisione
Ti dico sinceramente, non so se esista una soluzione più adeguata, ma a me "decisione" sembra che ci possa stare.
Note from asker:
grazie mille anche a te elisa!!buona giornata |
5 mins
Decreto
.
7 hrs
Deliberazione/delibera
Un' altra possibilità.
Reference:
http://www.enel.it/it-IT/reti/enel_distribuzione/produttori_connessione/produttori_delibera_84_2012/
Something went wrong...