Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
VIAGEM A REBOQUE
English translation:
towed by tug boat (tugboat)
Added to glossary by
Nick Taylor
Aug 17, 2012 19:36
11 yrs ago
2 viewers *
Portuguese term
VIAGEM A REBOQUE
Non-PRO
Portuguese to English
Other
Insurance
Apólice de Seguro
Prezados Colegas,
Gostaria de saber a melhor tradução, do português para o inglês, para a expressão VIAGEM A REBOQUE no seguinte contexto (apólice de seguro):
"Fica entendido e acordado que a cobertura de seguro para qualquer VIAGEM A REBOQUE das embarcações está condicionada à apresentação da Faina de Reboque a ser emitida pela XXXX, atestando a navegabilidade da embarcação e aprovando a viagem."
Desde já agradeço sua valiosíssima ajuda!! Abs.
Gostaria de saber a melhor tradução, do português para o inglês, para a expressão VIAGEM A REBOQUE no seguinte contexto (apólice de seguro):
"Fica entendido e acordado que a cobertura de seguro para qualquer VIAGEM A REBOQUE das embarcações está condicionada à apresentação da Faina de Reboque a ser emitida pela XXXX, atestando a navegabilidade da embarcação e aprovando a viagem."
Desde já agradeço sua valiosíssima ajuda!! Abs.
Proposed translations
(English)
4 +1 | towed by tug boat (tugboat) | Nick Taylor |
Change log
Aug 24, 2012 15:58: Nick Taylor Created KOG entry
Proposed translations
+1
25 mins
Selected
towed by tug boat (tugboat)
towed by tug boat
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2012-08-17 20:03:05 GMT)
--------------------------------------------------
any part of the voyage towed by tugboat
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2012-08-17 20:03:05 GMT)
--------------------------------------------------
any part of the voyage towed by tugboat
Note from asker:
Oi Nick, Muito obrigada. O conceito de sua resposta está correto, mas gostaria de achar a tradução para a expressão substantivada, ou seja, VIAGEM A REBOQUE. Seria algo como "towed-vessel trip"? "Tow trip"? Just wondering... |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Agree!! Muito obrigada Nick e Laís. Abs"
Discussion
"towed-vessel trip" or "Tow trip" don't really cut it for me, to say the least they sound quite odd :-)