Glossary entry

Portuguese term or phrase:

VIAGEM A REBOQUE

English translation:

towed by tug boat (tugboat)

Added to glossary by Nick Taylor
Aug 17, 2012 19:36
11 yrs ago
2 viewers *
Portuguese term

VIAGEM A REBOQUE

Non-PRO Portuguese to English Other Insurance Apólice de Seguro
Prezados Colegas,

Gostaria de saber a melhor tradução, do português para o inglês, para a expressão VIAGEM A REBOQUE no seguinte contexto (apólice de seguro):

"Fica entendido e acordado que a cobertura de seguro para qualquer VIAGEM A REBOQUE das embarcações está condicionada à apresentação da Faina de Reboque a ser emitida pela XXXX, atestando a navegabilidade da embarcação e aprovando a viagem."

Desde já agradeço sua valiosíssima ajuda!! Abs.
Proposed translations (English)
4 +1 towed by tug boat (tugboat)
Change log

Aug 24, 2012 15:58: Nick Taylor Created KOG entry

Discussion

Irene Berlin (asker) Aug 18, 2012:
Você tem razão Nick, they do sound quite odd! Lendo melhor a sua resposta, vai dar para empregá-la. Muito obrigada!!
Nick Taylor Aug 17, 2012:
? any part of the voyage whereby/whereupon the vessel is towed by tugboat...
"towed-vessel trip" or "Tow trip" don't really cut it for me, to say the least they sound quite odd :-)

Proposed translations

+1
25 mins
Selected

towed by tug boat (tugboat)

towed by tug boat

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2012-08-17 20:03:05 GMT)
--------------------------------------------------

any part of the voyage towed by tugboat
Note from asker:
Oi Nick, Muito obrigada. O conceito de sua resposta está correto, mas gostaria de achar a tradução para a expressão substantivada, ou seja, VIAGEM A REBOQUE. Seria algo como "towed-vessel trip"? "Tow trip"? Just wondering...
Peer comment(s):

agree Lais Leite
32 mins
thanks Lais
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Agree!! Muito obrigada Nick e Laís. Abs"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search