Glossary entry

German term or phrase:

Einstieg

French translation:

intégrer/rejoindre

Added to glossary by Margareth JARRELL
Aug 22, 2012 03:35
11 yrs ago
German term

Einstieg

German to French Bus/Financial Business/Commerce (general)
Bonjour,

Je comprends le sens mais quel est le terme correct ?

Außerdem sind wir auch intensiv bemüht weitere Investoren zu einem Einstieg in XXXXX zu bewegen.

Merci !

Discussion

GiselaVigy Aug 22, 2012:
bonjour, s'engager aux côtés de...

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

intégrer/rejoindre

Bonjour,

comme je n'ai pas tous les éléments de la phrase pour Einstieg: je traduirais ainsi: encourager des investisseurs à rejoindre, à intégrer...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-08-22 06:02:53 GMT)
--------------------------------------------------

pardon d'autres investisseurs
Peer comment(s):

agree Johannes Gleim : ou à s'engager comme réfléchi par Gisela
1 hr
merci Johannes
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci!"
9 hrs

...à participer au tour de table

...peut-être?
Something went wrong...
1 day 11 hrs

(ici) participer au capital de

Vu qu'ils parlent de "Investoren" je pense qu'on pourra aller jusqu'à "prise de participation"
A voir avec le reste du contexte ...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search