Glossary entry (derived from question below)
Bulgarian term or phrase:
изходно задание
English translation:
Statement of Requirements (SOR) / Terms of Reference
Added to glossary by
Pavel Tsvetkov
Aug 22, 2012 13:27
11 yrs ago
4 viewers *
Bulgarian term
изходно задание
Bulgarian to English
Other
Government / Politics
Defence
От ПРАВИЛНИК ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА ЖИЗНЕНИЯ ЦИКЪЛ НА ОТБРАНИТЕЛНИТЕ ПРОДУКТИ:
...съдейства на ръководителите на проекти по време на жизнения цикъл на отбранителните продукти, като определя обема на класифицираната информация в проектите, свързани с изследване и развитие, технология, информация, снабдяване и продажби на отбранителните продукти, съхранява технически спецификации и изходни задания за отбранителните продукти, съдържащи класифицирана информация и системи или подсистеми за разузнавателни данни и разузнаване.
Initial statement of work? Initial statement of requirements?
...съдейства на ръководителите на проекти по време на жизнения цикъл на отбранителните продукти, като определя обема на класифицираната информация в проектите, свързани с изследване и развитие, технология, информация, снабдяване и продажби на отбранителните продукти, съхранява технически спецификации и изходни задания за отбранителните продукти, съдържащи класифицирана информация и системи или подсистеми за разузнавателни данни и разузнаване.
Initial statement of work? Initial statement of requirements?
Proposed translations
(English)
4 +1 | Statement of Requirements (SOR) / Terms of Reference | Pavel Tsvetkov |
3 +1 | initial requirements | Denis Shepelev |
Change log
Aug 29, 2012 07:20: Pavel Tsvetkov Created KOG entry
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
Statement of Requirements (SOR) / Terms of Reference
Statement of Requirements (SOR)
A Statement of Requirements document is written at the outset of a new project to define the project's requirements. It is also a document which is referred to constantly throughout the project to act as a benchmark for scoping the project. In other words, if there are changes to the SOR, a new document must be drawn up to accommodate these new requirements and there may well be a new negotiated price for this as a result of the additional scope of work.
The term, Statement of Requirements (SOR) is frequently interchanged with Terms of Reference in the context of Project Management. Terms of Reference are written up to define the work which will be undertaken during the course of the project.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-08-22 15:20:05 GMT)
--------------------------------------------------
Разбирам. А дали създателят на текста е имал предвид две различни неща?
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-08-22 15:45:52 GMT)
--------------------------------------------------
За съжаление тези, които пишат изходните текстове често са по-малко внимателни от нас, преводачите, по отношение на консистентността. Ако имате основание да смятате, че става дума за едно и също нещо (и няма как да попитате клиента), може да редувате двете предложения по-горе.
A Statement of Requirements document is written at the outset of a new project to define the project's requirements. It is also a document which is referred to constantly throughout the project to act as a benchmark for scoping the project. In other words, if there are changes to the SOR, a new document must be drawn up to accommodate these new requirements and there may well be a new negotiated price for this as a result of the additional scope of work.
The term, Statement of Requirements (SOR) is frequently interchanged with Terms of Reference in the context of Project Management. Terms of Reference are written up to define the work which will be undertaken during the course of the project.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-08-22 15:20:05 GMT)
--------------------------------------------------
Разбирам. А дали създателят на текста е имал предвид две различни неща?
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-08-22 15:45:52 GMT)
--------------------------------------------------
За съжаление тези, които пишат изходните текстове често са по-малко внимателни от нас, преводачите, по отношение на консистентността. Ако имате основание да смятате, че става дума за едно и също нещо (и няма как да попитате клиента), може да редувате двете предложения по-горе.
Note from asker:
Благодаря за предложението, но в текста има и "техническо задание", кoето вече преведох като SOR. Търся термин, с който да разгранича "изходно" и "техническо". |
Точно това си мислех и аз, но не става ясно от текста. |
Peer comment(s):
agree |
Ivan Klyunchev
: В проекти, които аз превеждам, техническо задание (ТЗ) е ToR/TOR. SOR или initial requirements остава в такъв случай за изходно задание, който израз аз не съм срещал. ТЗ често съдържа и нетехнически неща въпреки името си. По липса на място вж. горе
4 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
7 mins
initial requirements
Може би.
Note from asker:
Благодаря! |
Peer comment(s):
agree |
Ivan Klyunchev
: Така се избягва донякъде "The term, Statement of Requirements (SOR) is frequently interchanged with Terms of Reference in the context of Project Management."
6 hrs
|
Благодаря.
|
Discussion
ИЗВЪРШВАНЕ НА ТЕХНИКО-ИКОНОМИЧЕСКИ АНАЛИЗ ЗА ОБОСНОВАВАНЕ ИЗГРАЖДАНЕТО НА НОВА ЯДРЕНА МОЩНОСТ
НА ПЛОЩАДКАТА НА АЕЦ „КОЗЛОДУЙ”. Това ТЗ е ToR.
При чисто технически задания, т. е. само с технически неща, за ТЗ се използва и technical specification, ако в текста няма вече този израз.