Aug 30, 2012 12:54
11 yrs ago
English term

take and hold a long lasting cutting edge

English to Polish Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering noze tasmowe
Here’s why Slicer37 outperforms its leading rivals...

Sharper for Longer – Fewer Blade Changes, Less Downtime, Reduced Blade Spend

Superior Materials & Blade Hardness

Achieving the best from a bandknife blade largely depends on hitting the “optimum” blade strength. Too soft and the blade will not take and hold a long lasting cutting edge, too hard and the blade becomes brittle and susceptible to premature fatigue failure.
Slicer37 is manufactured from premium, carbon-rich Western European steel with unique metallurgical properties specially developed to meet customers demands.
This means Slicer37 hits the “sweet-spot” giving you significantly better wear and longevity characteristics. Slicer37 stays shaper for longer, gives cleaner cuts with less waste, and requires fewer blade changes -reducing blade change downtime.
Proposed translations (Polish)
3 +1 uzyskać trwałą krawędź tnącą

Proposed translations

+1
54 mins
Selected

uzyskać trwałą krawędź tnącą

IMHO
Peer comment(s):

agree Michał Kwiatkowski
1 day 7 hrs
Dziękuję:)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thx"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search