This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Sep 5, 2012 13:28
11 yrs ago
French term

Fosse à drisse

French to Dutch Tech/Engineering Ships, Sailing, Maritime zeilboot
Wordt in specificaties van een zeilboot als losse term genoemd en moet een onderdeel van een zeilboot zijn waar water in kan lopen dat met een kraan kan worden afgetapt. Dus niet spuigaten, want die lopen vanzelf leeg.
De Engelse term hiervoor schijnt te zijn "halyard pit".
Proposed translations (Dutch)
3 vallenbak
3 opbergruimte voor de vallen

Proposed translations

6 hrs

vallenbak

Cf.:

“You will appreciate [...] the halyard pit at the mastfoot, [...]” + foto
(http://personales.gestion.unican.es/martinji/Archivos/Imagen...

“Het dak van de kajuit opbouw moest verder nog afgewerkt worden met en laag hechthout en bij de mast heb ik ter onderscheiding van de kajuit en voorroef een deel teak ingelegd daar waar oorspronkelijk de vallenbak op gelijk nivo met het dek lag, [...]”
(http://stormmeeuw.wordpress.com/category/restauratie-koop-ee...

“Onder de kuipvloer is een berging en er zijn twee bakskisten. Ook is er een vallenbak.”
(http://www.ziltmagazine.com/mobiel/zilt72.pdf - p. 81)
Something went wrong...
1 hr

opbergruimte voor de vallen

het lijkt me een dergelijke ruimte te zijn (tijdens het varen worden vallen opgeborgen); daar kan water in komen, wat vervolgens weer afgetapt kan worden

--------------------------------------------------
Note added at 23 uren (2012-09-06 12:52:25 GMT)
--------------------------------------------------

ook gezien: vallenopbergruimte: http://www.anwbwatersport.nl/boten-archief/11069/Bavaria_42_... (vallenbak kan natuurlijk ook, het ligt er maar aan wat u mooier vindt)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search