Sep 8, 2012 07:04
11 yrs ago
1 viewer *
English term

issuer surveillance

English to Italian Bus/Financial Finance (general) certificato di quotazione
Cari colleghi,

ho un dubbio sulla traduzione di questo termine nella firma di un certificato, si tratta di un organismo del Nasdaq di Stoccolma.

Firma XXX
Senior Advisor
Issuer Surveillance Stockholm

Posso semplicemente tradurre con "vigilanza finanziaria"?

Grazie mille!
Proposed translations (Italian)
3 +1 organo di vigilanza sugli enti emittenti

Proposed translations

+1
17 mins
Selected

organo di vigilanza sugli enti emittenti

Potrebbe essere una soluzione.
Peer comment(s):

agree Monica Gennari
2 days 2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie Hamtaro, ho utilizzato "vigilanza sugli enti emittenti" visto che era parte della firma dopo nome e posizione del firmatario. Buona serata! :)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search