This question was closed without grading. Reason: Other
Sep 10, 2012 15:37
11 yrs ago
3 viewers *
English term
Verständnisfrage
English to German
Bus/Financial
Law: Contract(s)
Management services
XX hereby indemnifies Company and agrees to **hold Company harmless from any and all claims by Company**, its employees or agents or by any third party against XX alleging loss, damages or injury as a result of the services rendered by XX.
Verstehe ich das richtig, dass die Gesellschaft von Ansprüchen der Gesellschaft (also von Ansprüchen, die sie selbts geltend macht) freigestellt werden soll?
Verstehe ich das richtig, dass die Gesellschaft von Ansprüchen der Gesellschaft (also von Ansprüchen, die sie selbts geltend macht) freigestellt werden soll?
Proposed translations
(German)
4 +2 | schadlos halten gegen Akk. | Yuri Dubrov |
Proposed translations
+2
44 mins
schadlos halten gegen Akk.
*
--------------------------------------------------
Note added at 45 Min. (2012-09-10 16:23:00 GMT)
--------------------------------------------------
eigentlich müsste so sein
hold Company XXX harmless from any and all claims by Company YYY,
--------------------------------------------------
Note added at 48 Min. (2012-09-10 16:26:12 GMT)
--------------------------------------------------
Beispiel:
von der Haftung freistellen und schadlos halten gegen jegliche Rechtsansprüche
--------------------------------------------------
Note added at 50 Min. (2012-09-10 16:27:15 GMT)
--------------------------------------------------
Der Besteller wird den Lieferanten schadlos halten gegen alle angemessenen Kosten und Schäden, die dem Lieferanten aufgrund der Nichteinhaltung dieser
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2012-09-10 16:41:55 GMT)
--------------------------------------------------
Die Investmentgesellschaft verpflichtet sich, jedes(n) der Verwaltungsratsmitglieder, Direktoren, Geschäftsführer oder Bevollmächtigten, ihre Erben, Testamentsvollstrecker und Verwalter schadlos zu halten gegen alle Klagen, Forderungen und Haftungen irgendwelcher Art, sofern die Betroffenen ihre Verpflichtungen ordnungsgemäß erfüllt haben, und diese für sämtliche Kosten, Ausgaben und Verbindlichkeiten, die anlässlich solcher Klagen, Verfahren, Forderungen und Haftungen entstanden [...] lacuna-fonds.netlacuna-fonds.net The Investment Company undertakes to hold harmless al members of the Board of Directors, directors, managers or authorised representatives, their heirs, executors and administrators against all kinds of legal action, claims and liabilities, provided that the persons concerned
--------------------------------------------------
Note added at 45 Min. (2012-09-10 16:23:00 GMT)
--------------------------------------------------
eigentlich müsste so sein
hold Company XXX harmless from any and all claims by Company YYY,
--------------------------------------------------
Note added at 48 Min. (2012-09-10 16:26:12 GMT)
--------------------------------------------------
Beispiel:
von der Haftung freistellen und schadlos halten gegen jegliche Rechtsansprüche
--------------------------------------------------
Note added at 50 Min. (2012-09-10 16:27:15 GMT)
--------------------------------------------------
Der Besteller wird den Lieferanten schadlos halten gegen alle angemessenen Kosten und Schäden, die dem Lieferanten aufgrund der Nichteinhaltung dieser
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2012-09-10 16:41:55 GMT)
--------------------------------------------------
Die Investmentgesellschaft verpflichtet sich, jedes(n) der Verwaltungsratsmitglieder, Direktoren, Geschäftsführer oder Bevollmächtigten, ihre Erben, Testamentsvollstrecker und Verwalter schadlos zu halten gegen alle Klagen, Forderungen und Haftungen irgendwelcher Art, sofern die Betroffenen ihre Verpflichtungen ordnungsgemäß erfüllt haben, und diese für sämtliche Kosten, Ausgaben und Verbindlichkeiten, die anlässlich solcher Klagen, Verfahren, Forderungen und Haftungen entstanden [...] lacuna-fonds.netlacuna-fonds.net The Investment Company undertakes to hold harmless al members of the Board of Directors, directors, managers or authorised representatives, their heirs, executors and administrators against all kinds of legal action, claims and liabilities, provided that the persons concerned
Discussion
So verstehe ich den Kontext, auch wenn der englische Satz m. E. nicht vollständig ist. Ich würde hier eine Anmerkung machen.