Glossary entry

Polish term or phrase:

Upadłość likwidacyjna

German translation:

Liquidationskonkurs

Added to glossary by KatarzynaBrudny
Sep 13, 2012 06:36
11 yrs ago
2 viewers *
Polish term

Upadłość likwidacyjna

Polish to German Law/Patents Law (general) Prawo upadłościowe, pra
Chodzi tu o postanowienie sądu o ogłoszeniu upadłości likwidacyjnej Sp. z o. o.
Proposed translations (German)
4 +1 Liquidationskonkurs

Proposed translations

+1
9 mins
Selected

Liquidationskonkurs

Nach Anmeldung und Prüfung der Forderungen wird im Liquidationskonkurs die Konkursmasse
verwertet. Die Gläubiger werden in vier Kategorien eingeteilt, wobei die Gläubiger einer nachgeordneten Kategorie erst befriedigt werden können, wenn die Forderungen der höherrangigen Gläubiger voll bedient worden sind. In der höchsten (ersten) Kategorie werden die Masseverbindlichkeiten samt Arbeitnehmeransprüchen, in der zweiten die Ansprüche des Fiskus
und der Sozialversicherung, in der dritten die einfachen Gläubiger und in der vierten nachrangige Forderungen befriedigt. Dinglich gesicherte Gläubiger (z.B. Hypothek, Pfand, Registerpfand) werden aus dem Sicherungsgegenstand vorab befriedigt und werden danach einfache Gläubiger (dritte Kategorie), falls sie noch Forderungen haben.
Nach erfolgter Masseverwertung beendet das Gericht das Verfahren. Im Zuge dessen kann es den Schuldner auch von der Restschuld befreien.
Peer comment(s):

agree Agnieszka Okonska
15 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bardzo dziękuję za odpowiedź i precyzyjne objaśnienie :)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search