Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
no estaban las cosas
Italian translation:
non erano tempi (da bandiera bianca)
Added to glossary by
Federica Della Casa Marchi
Sep 18, 2012 17:39
11 yrs ago
Spanish term
no estaban las cosas
Spanish to Italian
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
Si tratta di un corto, nello specifico di un dialogo fra due donne che, ricordando episodi della guerra, rammentano un tedesco che si era lanciato col paracadute con una bandierina bianca da un aereo in fiamme e che, una volta atterrato, era stato probabilmente fatto fuori.
"no estaban las cosas para la banderita blanca"
Non riesco a renderlo in una forma che mi soddisfi... proposte?
Grazie per l'aiuto
"no estaban las cosas para la banderita blanca"
Non riesco a renderlo in una forma che mi soddisfi... proposte?
Grazie per l'aiuto
Proposed translations
+3
4 mins
Selected
non erano tempi (da bandiera bianca)
Magari rafforzandolo con un "quelli" alla fine della frase:
Non erano tempi da bandiera bianca, quelli.
Solo una proposta.
Non erano tempi da bandiera bianca, quelli.
Solo una proposta.
Peer comment(s):
agree |
Susanna Martoni
1 hr
|
Grazie, Susanna! :-)
|
|
agree |
Elena Zanetti
2 hrs
|
Grazie, Elena! :-)
|
|
agree |
Sara Negro
1 day 20 hrs
|
Grazie, Sara! :-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie Elisa :)"
18 hrs
... a quei tempi una bandiera bianca non bastava / ci voleva più di una bandiera bianca
Nel caso l'episodio fosse terminato con la morte del soldato tedesco si potrebbe aggiungere "... a quei tempi un bandiera bianca non bastava a salvarti la pelle / ci voleva più di una bandiera bianca per salvarti la pelle".
20 hrs
non era aria da bandiera bianca
Le risposte dei colleghi sono valide, ma leggendo anche le altre tue domande, mi sembra un colloquio molto alla mano, tra due donne che si conoscono bene, infatti ricordano e condividono fatti passati, cosi un altra alternativa può essere quella che ti propongo.
Un saluto.
Yaji
Un saluto.
Yaji
Discussion