Sep 20, 2012 18:20
11 yrs ago
4 viewers *
Romanian term

stăpânire de drept

Romanian to German Law/Patents Law: Contract(s)
Buna ziua,

As avea rugamintea sa ma ajutati in traducerea termenului juridic "stăpânire de drept" din lb. română în lb. germană din următoarea propoziţie:

"Stăpânirea de drept se face odată cu semnarea şi autentificarea actului sub condiţia înscrierii acestuia în Cartea funciară". (propoziţia face parte dintr-un contract de vânzare-cumpărare)

Mulţumesc anticipat.

Cu stimă,
Balogh Dalma
Proposed translations (German)
4 +1 rechtliche Herrschaft
3 Eigentum

Discussion

alessambra Sep 20, 2012:
alessambra Sep 20, 2012:
Eigentum

(dictionar juridic roman-german Gerhard Koebler)

Proposed translations

+1
1 hr

rechtliche Herrschaft

De fapt se subânţelege tot "Eigentum", cum spune alessambra (Köbler), dar e formulat indirect.

http://de.wikipedia.org/wiki/Eigentum

--------------------------------------------------
Note added at 1 oră (2012-09-20 19:52:51 GMT)
--------------------------------------------------

Dacă mă gândesc bine, cred că poate implica chiar mai mult decât dreptul de proprietate.
Peer comment(s):

agree Adela Schuller
2 hrs
mulţumesc
Something went wrong...
2 hrs

Eigentum

o idee.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search