Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
sharpest egg in the nest
Italian translation:
un'aquila/acuto come un'aquila
English term
sharpest egg
Non riesco a rendere correttamente il senso della seguente frase: "... was not the sharpest egg in the nest, just a strange little outcast in a far-off land".
La seconda parte mi è chiara, ma nonostante questo non riesco a rendere bene la prima parte.
Grazie in anticipo
3 +5 | un'aquila di intelligenza | Giuseppe Bellone |
3 +9 | più sveglio (della nidata) | Tony Shargool |
5 | Non era la mente più acuta | Sebastiano Alicata (X) |
4 +1 | non si poteva definire un genio | Mauro Miccolis (X) |
3 | non molto intelligente | Shera Lyn Parpia |
Oct 2, 2012 06:58: Giuseppe Bellone Created KOG entry
Oct 2, 2012 06:58: Giuseppe Bellone changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1056652">Giuseppe Bellone's</a> old entry - "sharpest egg"" to ""un'aquila/acuto come un'aquila""
Oct 2, 2012 06:59: Giuseppe Bellone changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1056652">Giuseppe Bellone's</a> old entry - "sharpest egg in the net"" to ""un'aquila/acuto come un'aquila""
Proposed translations
un'aquila di intelligenza
Per rimanere nell'ambito aviario! :))
--------------------------------------------------
Note added at 23 min (2012-09-29 07:49:36 GMT)
--------------------------------------------------
Nel tuo videogioco credo si possa anche dire così, se ti sembra carino.
--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni13 ore (2012-10-01 21:10:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Ciao :)
--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni13 ore (2012-10-01 21:10:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Buona serata.
agree |
tradu-grace
: niente male Giuseppe
6 hrs
|
Grazie, buon w-e. :))
|
|
agree |
darwilliam
: ottima proposta!
7 hrs
|
Grazie, buona serata :))
|
|
agree |
Raffaella Panigada
: Direi: "Non era certo un'aquila". Ciao!
12 hrs
|
Grazie Raffaella, sì certo, temevo che non si capisse, anch'io parlando dico sempre come tu suggerisci... :))
|
|
agree |
AdamiAkaPataflo
: anch'io direi "aquila" e basta :-)
2 days 12 hrs
|
Sì, grazie; così dico sempre anch'io ma temevo non si capisse bene. :))
|
|
agree |
P.L.F. Persio
: ca staga bin, monsu!
2 days 23 hrs
|
Grasssie! Ciau ciau! :))
|
non molto intelligente
a chi si rifersice?
dal contesto che hai dato sembra un uccellino in un nido - quindi "non era l'ovetto più brillante nel nido" è un idea.
Ma se il contesto è diverso allora forse devi cambiare la frase.
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=not the sharp...
http://clichesite.com/content.asp?which=tip 2684
Non era la mente più acuta
Non importa l'età di una persona, è importante mantenere la mente acuta.
Di mente acuta, sveglio
http://www.qlibri.it/narrativa-italiana/libri-per-ragazzi/il-ragazzo-dalla-mente-acuta/
http://www.wordreference.com/iten/di%20mente%20acuta,%20sveglio
più sveglio (della nidata)
agree |
Zea_Mays
12 mins
|
thanx
|
|
agree |
Giuseppe Bellone
: Yes, "il più sveglio della niDIata" I like it. :))
14 mins
|
molte grazie , GIuseppe !
|
|
agree |
Daniela Zambrini
2 hrs
|
thanx
|
|
agree |
tradu-grace
4 hrs
|
thanx
|
|
agree |
Linda Thody
5 hrs
|
thanx
|
|
agree |
Arabella Fiona Palladino
9 hrs
|
thanx
|
|
agree |
Virginia Petrarca
1 day 4 hrs
|
thanx
|
|
agree |
Giacomo Di Giacomo
1 day 22 hrs
|
thanx
|
|
agree |
AdamiAkaPataflo
: tweet, tweet ;-))
2 days 11 hrs
|
non si poteva definire un genio
La frase intera è quella che ho riportato. L'articolo in questione lo trovi googlando facilmente, ma posso dirti tranquillamente che si tratta di materiale relativo a un personaggio appartenente a una razza di uomini uccello. |
Discussion
Ma non so se posso aggiungere il link io qui..., non vorrei mai incorrere in cose spiacevoli .. basta googlare però e lo si trova subito!!