Oct 5, 2012 19:01
11 yrs ago
5 viewers *
English term

Acknowledgement of Service

English to Czech Law/Patents Law (general)
An acknowledgement of service is just that -- an acknowledgement by the defendant that he has been served with the claimant's particulars of claim. When the defendant receives the claimant's particulars of claim he has 14 days to file an acknowledgement of service (or a defence or admission).

Usually a defendant files an acknowledgement of service rather than a defence because the defendant needs more than the initial 14 day period to prepare his defence. If he files an acknowledgement of service within the 14 day period, then the parties can agree an extension to the deadline for filing a defence, which can be up to 28 days.

In some cases, a defendant will file an acknowledgement of service because he disputes the jurisdiction of the court -- in effect, he contends that the claimant should not have brought the case in England and Wales. To contest jurisdiction, the defendant must apply to the court within the time limit for filing a defence. If he does not make his application during that period, he is treated as having submitted to the court's jurisdiction.

Předpokládám, že se jedná o termín "přezkum obžaloby", ale ráda bych to měla potvrzené.

Děkuju

Proposed translations

+2
19 mins
Selected

Potvrzení přijetí soudní obsílky

Podle mě jde spíše o toto...

viz.: Stejnopis rozhodnutí nebo soudní obsílky doručuje soudní úředník v sídle soudu nebo na adrese osoby, které má být doručeno oznámení nebo která má být předvolána či které musí být doručen soudní příkaz. O doručení se vydá potvrzení podepsané soudním tajemníkem nebo pomocným soudním úředníkem, který písemnost doručuje, a osobou, které se doručuje, jejíž jméno musí být v potvrzení uvedeno (pokud odmítne potvrzení podepsat, tato skutečnost se zaznamená, a pokud odmítne písemnost převzít, je upozorněn, že si ji může vyzvednout v sídle soudu a že doručení nabývá účinnosti následující den po tomto záznamu)....
Note from asker:
Děkuji moc, Markéto. Ale moc mi to nesedí k textu, který jsem dále našla: If you need 28 days (rather than 14) from the date of service to prepare your defence, or wish to contest the court´s jurisdiction, chose the acknowledgment of service.
Peer comment(s):

agree Marek Buchtel : Mně to smysl celkem dává - pokud žalovaný nestihne připravit za 14 dnů obhajobu, potvrdí pouze přijetí a má dalších až 14 dnů. Stejně tak s příslušností - aby ji mnohl napadnout, musí potvrdit přijetí (ale nebude zpracovávat obhajobu).
19 mins
Marku, děkuju, i za doplnění...
agree DanitaCZ : Určitě, nic jiného bych za tím ani v daném kontextu nehledala.
57 mins
Děkuji.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mockrát, Markéto, děkuji a přeji hezký den. Helena"
1 hr

potvrzení žalovaného o tom, že mu/žalovanému byly sděleny podstatné body žaloby

potvrzení o tom, že mu/žalovanému byly sděleny/oznámeny podstatné body (údaje o žalobci a o žalovaném nároku) žaloby
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search