Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
По роду своих профессиональных интересов
English translation:
In keeping with my professional interests...
Added to glossary by
RitaZ
Oct 9, 2012 18:35
11 yrs ago
Russian term
По роду своих профессиональных интересов
Russian to English
Art/Literary
Poetry & Literature
По роду своих профессиональных интересов я читал много отчетов спецслужб, а также воспоминаний жертв похищений, и знал, что подобное говорят всем жертвам.
In view of my professional interests, I read... ?
I read.... as a (or to satisfy my) professional curiosity?
By virtue of my occupation...?
So many options, but none seem right.
Thank you!
In view of my professional interests, I read... ?
I read.... as a (or to satisfy my) professional curiosity?
By virtue of my occupation...?
So many options, but none seem right.
Thank you!
Proposed translations
(English)
3 +4 | In keeping with my professional interests... | Sam Pinson |
4 +4 | Due to the nature of my occupation - or- by the nature of my occupation | Ilya Prishchepov |
4 +1 | Because of my job | Rachel Douglas |
Proposed translations
+4
8 mins
Selected
In keeping with my professional interests...
..
Peer comment(s):
agree |
Amy Lesiewicz
2 hrs
|
agree |
Jim Tucker (X)
7 hrs
|
agree |
Judith Hehir
1 day 9 mins
|
agree |
cyhul
64 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, everyone! "
+4
29 mins
Due to the nature of my occupation - or- by the nature of my occupation
occupation or profession -- по вкусу
Peer comment(s):
agree |
Jack Doughty
12 mins
|
Thank you
|
|
agree |
Zamira B.
49 mins
|
Thank you
|
|
agree |
Anna Zebina
22 hrs
|
Thank you
|
|
agree |
LilianNekipelov
: I agree.
23 hrs
|
Thank you
|
+1
17 hrs
Because of my job
Less wordy, more casual version. Or, "In the course of my work", though "because" gives more of a nod to the "интересов" of the original.
For a higher register, I like your "By virtue of my profession" or Ilya's better than longer-winded versions.
For a higher register, I like your "By virtue of my profession" or Ilya's better than longer-winded versions.
Peer comment(s):
agree |
Andrei Yefimov
: And I like "By virtue of my profession" too!
5 hrs
|
Thanks, Andrei.
|
Discussion